Exemples d'utilisation de "Разрешите" en russe

<>
Шаг 4. Разрешите удаленные подключения Step 4: Allow remote connections
Войдите в приложение, разрешите ему публиковать новости в Хронике, а затем нажмите кнопку «Создать новость...». Log in, authorize the app to post to your timeline and click the "Create a story..." button.
снимите все запреты на политическую деятельность, либерализуйте средства информации, проведите выборы (чем скорее, тем лучше), разрешите все проблемы меньшинств в пользу меньшинств, откажитесь от барьеров в торговле и избавьте страну от коррупции, предпочтительно мгновенно. lift all bans on political activities, liberalize the media, hold elections (the sooner, the better), resolve all minority issues in favor of the minorities, abandon trade barriers, and rid the country of corruption, preferably overnight.
Разрешите доступ к микрофону для Объектива. Enable microphone access for Capture.
Ваше Величество, Вы разрешите мне Сказать то, что я думаю? Your Majesty, will you permit me to speak my mind?
Разрешите приложению Office отправлять уведомления. Choose to allow the Office app to send you notifications.
В случае зарождающихся демократий следующую формулу сейчас часто делают обязательной: снимите все запреты на политическую деятельность, либерализуйте средства информации, проведите выборы (чем скорее, тем лучше), разрешите все проблемы меньшинств в пользу меньшинств, откажитесь от барьеров в торговле и избавьте страну от коррупции, предпочтительно мгновенно. In the case of nascent democracies, the formula that is now often made compulsory is this: lift all bans on political activities, liberalize the media, hold elections (the sooner, the better), resolve all minority issues in favor of the minorities, abandon trade barriers, and rid the country of corruption, preferably overnight.
Разрешите организации Exchange Online получать доступ к локальным общедоступным папкам. Enable the exchange online organization to access the on-premises public folders.
Разрешите также поздравить уважаемую г-жу Хайю Рашид аль-Халифу в связи с избранием на высокий и ответственный пост Председателя и пожелать ей успехов в организации плодотворной работы шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. Permit me also to congratulate Madam Haya Rashed Al-Khalifa on her election to the lofty and responsible post of President and wish her success in guiding the fruitful work of the sixty-first session of the United Nations General Assembly.
Разрешите приложению Office доступ к контактам. Choose to allow the Office app to access your contacts.
Настройки записи. Чтобы видео лучше смотрелись на YouTube, разрешите съемку Recording settings: Make your videos look great on YouTube by enabling recording on
Г-н ан-Насер (Катар) (говорит по-арабски): Прежде всего разрешите мне поблагодарить г-жу Лёй, г-на Майораля и г-на Бурьяна за всеобъемлющие брифинги о деятельности возглавляемых ими комитетов, которые являются частью нашей общей борьбы с международным терроризмом. Mr. Al-Nasser (Qatar) (spoke in Arabic): Permit me at the outset to thank Ms. Løj, Mr. Mayoral and Mr. Burian for their comprehensive briefings on the activities of the Committees over which they preside, which are part of our comprehensive fight against international terrorism.
Пожалуйста, разрешите задать Вам несколько вопросов. Please allow me to ask you a few questions.
Если файл открылся в режиме только для чтения, разрешите для него редактирование. If the file is in read-only mode, enable editing.
Разрешите проецирование экрана только в защищенных сетях. Allow projection only over secure networks.
Разрешите пользователям оставлять комментарии на страницах видео (вы можете в любой момент удалить комментарии или заблокировать пользователей). Enable Comments on Video Pages (you can always delete comments or block users).
Вы разрешите своим детям смотреть Family Guy? Would you allow your children to watch Family Guy?
Если нужно удалить записи на стороне отношения "один" и связанные записи на стороне "многие", включите набор правил "Целостность данных" и разрешите операцию каскадного удаления. If you need to delete records on the "one" side of the relationship and the related records on the "many" side, you enable a set of rules called Referential Integrity, and you enable cascading deletes.
Господин доктор, разрешите мне спасти человеческую жизнь. Doctor, allow me to save a life.
Если вы разрешите Кортане использовать журнал браузера, корпорация Майкрософт будет собирать ваши поисковые запросы в Microsoft Edge и весь журнал браузера, связанные с идентификатором пользователя. Separately, if you enable Cortana to use your browsing history in Cortana Permissions, Microsoft will collect your Microsoft Edge search queries and full browsing history, associated with a user ID.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !