Exemples d'utilisation de "Распространяется" en russe

<>
Его влияние распространяется на всю страну. His influence extends all over the country.
Похоже, ушной червь Бабу распространяется. Sounds like Babu's earworm is spreading.
По данным ОЭСР, «нестандартный» труд распространяется глобально. As the OECD has shown, “non-standard” work is proliferating globally.
Однако всё это не распространяется в сообществе случайно. But things don't just diffuse in human populations at random.
Эта враждебность распространяется почти на все. This hostility extends to almost every field of endeavor.
Значит инфекция распространяется при вскрытии пустулы. So the contagion only spreads when the pustules erupt.
Уровень нарастает, количество упаковок увеличивается, использование одноразовой тары быстро распространяется как жизненная концепция и это видно в океане. The levels are increasing, the amount of packaging is increasing, the "throwaway" concept of living is proliferating, and it's showing up in the ocean.
На самом деле оно распространяется через социальные сети. They actually diffuse through networks.
Эта динамика распространяется даже на официально атеистический Китай. This dynamic extends even to officially atheist China.
Демократия постепенно распространяется по всему миру. Democracy is slowly spreading around the world.
Или, опять же, мы может отслеживать поведение покупателей и наблюдать, как это явление распространяется в сообществе. Or again, we can monitor purchasing behavior in people and watch how these types of phenomena can diffuse within human populations.
Эта тенденция также распространяется и на сферу неодушевленных предметов. The powerful tendency extends into the realm of objects, too.
Информация неизбежно распространяется и предпринимаются новации. Information is spreading ineluctably and innovations are being made.
Например, центральный аргумент в книге Дарона Асемоглу и Джеймса Робинсона "Почему нации терпят крах", по сути, заключается в том, что технология не распространяется потому, что правящая элита этого не хочет. For example, the argument in Daron Acemoglu and James Robinson's book Why Nations Fail is essentially that technology does not diffuse because the ruling elite does not want it to.
Но это преимущество не распространяется на другие области политики. But this advantage does not extend to other policy areas.
Из-за этого ВИЧ и распространяется." That's what spreads HIV."
Коррекция в политике США фактически распространяется даже на терминологию. The correction in US policy actually extends even to terminology.
Этот розыск распространяется по всему городу. That manhunt is spreading throughout the city.
Этот сдвиг в поведении потребителей распространяется далеко за пределы транспорта. This shift in consumer attitudes extends far beyond transport.
Теперь энергия распространяется на его мыслительную область. And then, that energy is sort of spreading throughout his thought areas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !