Exemplos de uso de "Рассматривает" em russo
Traduções:
todos5469
consider1752
review1132
view705
see513
regard429
treat224
examine176
give consideration60
scope48
pursue47
contemplate43
survey39
rate38
watch6
look upon2
browse1
outras traduções254
Отдел закупок Contoso рассматривает подтверждение.
The Contoso purchasing department reviews the confirmation.
Американская военщина, похоже, рассматривает любое исламистское государство как цель для свержения.
The US warmongers seem to view any Islamist state as ripe for toppling.
Однако он рассматривает результаты своей работы в положительном свете.
However, he sees the results of his work in positive light.
И Турция рассматривает РПК как экзистенциальную угрозу, и считает PYD смертельным привеском Сирии.
And Turkey views the PKK as an existential threat, and regards the PYD as its Syrian lethal appendage.
Конечно, уголовное правосудие рассматривает их как обычных жуликов.
Of course, the criminal justice system treats them as common old garden criminals.
Национальное агентство безопасности также рассматривает заявления на получение въездной визы и ведет архив такой информации.
The National Security Agency also examines entry-visa applications and keeps the information on file.
Оно рассматривает возможность присоединения к ним с учетом других внутренних и международных приоритетов.
It is giving consideration to adopting these relative to other domestic and international priorities.
Международное сообщество рассматривает этот вопрос, используя два подхода (контрактный и статутный).
The international community was pursuing the matter using two approaches (contractual and statutory).
И, совсем не рассматривает возможность мира с курдскими повстанцами, он, кажется, наслаждается возобновлением войны с ними.
And, far from contemplating peace with the Kurdish rebels, he seems to relish the resumption of war with them.
Среди стран развивающегося мира Индия рассматривает возможность такой системы в своём последнем годовом экономическом докладе.
In the emerging world, India, in its most recent economic survey, has outlined a full scheme.
И он видит, что его собеседница замечает то, как он рассматривает упруго напряжённую гибкую спину и крепкие бедра официантки, проворачивающей головку поднятого над столом деревянного фаллоса, извергающего из себя семя.
He watches, and his companion watches him watch, the flexing of supple back and sturdy haunches as the waitress raises and twists the head of the wooden phallus, scattering seed.
Исполнительный совет рассматривает три вида пунктов повестки дня:
The Executive Board considers three types of agenda items:
Отдел закупок Contoso рассматривает запрос Юлии.
The Contoso purchasing department reviews Julia’s request.
Объясняет, как использовать средство просмотра очередей для просмотра сообщений, а также рассматривает свойства сообщений.
Explains how to use Queue Viewer to view messages, and explains the message properties.
Однако Ма не рассматривает эти два направления как взаимоисключающие.
Understandably, the opposition Democratic Progressive Party (DPP) has taken the stand that Taiwan should seek closer ties with ASEAN countries rather than depend too much on Mainland China, but Ma does not see the two efforts as being mutually exclusive.
Но Китай, также рассматривает новую систему THAAD в Южной Корее как серьезную стратегическую угрозу.
But China also regards the new THAAD system in South Korea as a serious strategic threat.
Если заказ получен после этого срока, компания рассматривает заказ на продажу, как полученный на следующий рабочий день.
If the order is received after this deadline, the company treats the sales order as if it is received the next business day.
С этой целью Экспертная группа рассматривает, в частности, предложение, поступившее от ЕВРОМОТ, копия которого прилагается.
To that end, the Group of Experts is examining inter alia the proposal by EUROMOT, a copy of which is attached.
Он с удовлетворением узнал, что Беларусь сняла свою оговорку в отношении статьи 20; рассматривает ли она возможность того, чтобы сделать заявление в соответствии со статьей 22?
He was pleased to learn that Belarus had withdrawn its reservation on article 20; was it giving consideration to making the declaration under article 22?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie