Exemples d'utilisation de "Растущая" en russe
Traductions:
tous4712
grow3155
rise1223
advance89
surge56
raise43
rally35
burgeoning28
spiral7
build up4
autres traductions72
Более того, быстро растущая Азия становится центром возникновения глобальных геополитических изменений.
A fast-rising Asia has, moreover, become the fulcrum of global geopolitical change.
В годы предшествовавшие финансовому кризису, растущая глобализация и технологические достижения сделали доставку устойчивого роста и низкой инфляции намного проще для центральных банков.
In the years preceding the financial crisis, increasing globalization and technological advances made it much easier for central banks to deliver both solid growth and low inflation.
Отметив, что к опасным стихийным явлениям в Бангладеш относятся наводнения, вихри, засуха и растущая минерализация вод, он привел примеры технологий, применяющихся в Бангладеш для уменьшения опасности.
Noting that hazards in Bangladesh include floods, storm surges, droughts, and increasing salinity, he gave examples of technologies existing in Bangladesh to reduce risk.
Вся эта растущая взаимозависимость ведет к появлению уязвимостей, которые могут использовать как государства, так и негосударственные структуры.
All of this burgeoning interdependence implies vulnerabilities that governments and non-governmental actors can exploit.
Снижающиеся заработки, усиливающаяся инфляция и растущая безработица обычно не способствуют демографической стабильности.
Declining wages, rising inflation, and increasing unemployment is not a propitious formula for demographic stability.
Например, растущая промышленность добычи сланцевого газа и нефти в Америке трансформировала весь ее энергетический сектор, создав революцию в сфере добычи ресурсов.
America's burgeoning shale oil and gas industry, for example, has transformed its entire energy sector by revolutionizing resource extraction.
Существует также растущая опасность доморощенного терроризма.
There is also a growing danger of homegrown terrorism.
Цвет тела свечи указывает на ее тип: бычья (растущая) или медвежья (падающая).
The different colours of the body tell you if the candlestick is bullish (rising) or bearish (falling).
Индийская демократия и растущая экономика являются главными факторами в балансе силы в Азии, а последние террористические атаки в Мумбае означают общую борьбу против насильственного исламского экстремизма.
India's democracy and burgeoning economy make it a major factor in the Asian balance of power, and the recent terrorist attacks in Mumbai underscore a shared struggle against violent Islamic extremism.
На этом фоне растущая самоуверенность Китая неудивительна.
Against that background, China's growing assertiveness may not surprise many.
Постоянно растущая стоимость работ и выпавший в октябре снег также замедлили процесс строительства.
The rising cost of construction and October snow have also slowed progress.
Растущая проблема кокаина в Европе обусловлена несколькими факторами.
Europe's growing cocaine problem is due to several factors.
Но растущая безработица и падение доходов подчеркивают постоянную угрозу бедности во всем мире.
But rising unemployment and falling incomes underscore the enduring threat of poverty worldwide.
Поэтому растущая мощь сегодняшнего Китая естественно вызывает серьезную обеспокоенность.
So the growing power of today's China naturally raises legitimate concerns.
Растущая экономическая и военная мощь подталкивают правительство Китая проводить более жесткую внешнюю политику.
Rising economic and military power is emboldening China's government to pursue a more muscular foreign policy.
И это явление- растущая одержимость операциями по увеличению груди.
And that is the phenomenon, this growing obsession we have with breast augmentation surgery.
Высокая и постоянно растущая инфляция приводит к большим растратам, и повернуть её вспять нелегко.
High and rising inflation creates great costs and is difficult to reverse.
Это опухоль, темно-серая зловещая масса, растущая в мозге.
This is a tumor: dark, gray, ominous mass growing inside a brain.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité