Exemples d'utilisation de "Расчетный" en russe
Traductions:
tous449
estimated118
calculated102
design81
calculation66
settlement33
billing15
expected9
rated9
calculational2
autres traductions14
Тамра, мы можем вернуться к дням когда ты ещё не нашла мой расчетный лист в мусорке?
Tamra, can we please go back to the days before you found my paystub in the trash?
С помощью таких соглашений расчетный период рабочего времени также может быть увеличен вплоть до 52 недель.
Such agreements can also be used to extend the working time reference period up to 52 weeks.
Сроки поступления на Ваш расчетный счет или счет в платежной системе зависят от выбранной платежной системы.
The period of receiving funds to your bank account or to your payment system account depends on your payment system.
Завод-изготовитель должен описать поведение системы противопожарной защиты в сборе, включая расчетный сброс давления до уровня атмосферного.
The manufacturer shall describe the behaviour of the complete fire protection system including the designed drop to atmospheric pressure.
Крупномасштабные инвестиции менее подвержены влиянию текущих цен на энергию, поскольку расчетный период окупаемости электростанций варьируется от 10 до 25 лет.
Larger investments are less influenced by current energy prices as the rate of return for power plants ranges from 10 to 25 years.
Франция в одностороннем порядке игнорирует положения Пакта стабильности и роста, имея расчетный бюджетный дефицит, значительно превышающий максимально допустимые 3% ВВП.
France has unilaterally chosen to ignore the Stability and Growth Pact by running a predicted deficit well above the 3% of GDP limit.
В отдельных случаях при выводе средств банковским переводом требуется большее время (больше 7-8 дней) для поступления средств на расчетный счет получателя.
In some cases when you withdraw by wire transfer, receiving of funds to your bank account can take more time (more than 7-8 days).
Со временем уравнение равновесия между тягой и весом перестает расти, а поэтому полтора года — это тот минимальный расчетный срок, за который экипаж долетит до Марса на двигателе с химическим топливом.
Eventually, the equation balancing thrust to weight plateaus, which is why a year and a half is around the lower time limit for sending a chemically propelled, crewed mission to Mars.
В отношении 2005 года применялся либо средний операционный обменный курс за истекшую часть двухгодичного периода (метод усреднения), либо ноябрьский курс (последний курс) для каждого места службы, с тем чтобы получить наименьший расчетный показатель потребностей для каждого места службы в соответствующей валюте.
For 2005, either the average operational rate of exchange experienced thus far in the biennium (the averaging method) or the November rate (the latest rate) has been applied for each duty station, so as to allow for the lowest estimate for each duty station in respect of requirements for the related currency.
По-прежнему будет действовать модель стран Южного конуса (Аргентины, Уругвая и Чили), по которой начиная с 2001 года один расчетный центр обслуживает три страны в районе работ, и будут предприниматься шаги по тиражированию этой модели и определению эффективности управления по всему данному региону.
The Southern Cone model (Argentina, Chile and Uruguay), with a processing centre serving the three countries in the operations area since 2001, will be maintained and steps will be undertaken to replicate the model and identify management efficiencies across the region.
Методология, использованная Генеральным секретарем для пересчета последствий колебаний валютных курсов, соответствует рекомендации Консультативного комитета о том, что Генеральному секретарю следует использовать для пересчета такие операционные обменные курсы, которые позволяют в каждом случае получать самый низкий расчетный показатель3. В таблице 3 доклада приводится подробная информация об операционных обменных курсах в 2004 году для всех основных мест службы.
The methodology used by the Secretary-General in recosting the impact of exchange rate fluctuations is in conformity with the recommendation of the Advisory Committee that the Secretary-General should use such operational rates of exchange in the recosting exercises as would allow for the lowest estimates in each case.3 Schedule 3 of the report provides detailed information on the operational rates of exchange in 2004 for all main duty stations.
Вполне возможно, что для решения вопроса о том, следует ли включать указанные взносы в расчетный показатель оперативной деятельности в целях развития, окажется достаточно использовать такие категории, как значимость этих взносов для мандатов и приоритетов указанных организаций и характер осуществляемых за их счет мероприятий (т.е. являются ли они частью программных мероприятий соответствующего учреждения, предполагающих достижение комплексных показателей в целях развития).
Relevance of these contributions for the mandates and priorities of those organizations and the nature of the activities supported (i.e., whether they are part of the agency's programmatic activities in the pursuit of complex development targets) may be sufficient criteria to decide whether to validate their inclusion in the estimate of operational activities for development.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité