Exemples d'utilisation de "Регулятор подачи газа" en russe
Также нужно увеличить объем импорта сжиженного природного газа (СПГ), что требует инвестиций в новые заводы по производству СПГ и экспортные терминалы, а также новую инфраструктуру для регазификации и инфраструктуру для подачи газа на внутренние потребительские рынки.
There will also be a need for increased imports of liquefied natural gas (LNG), requiring investment in additional LNG gasification plants and export terminals, as well as new re-gasification infrastructure and infrastructure to transport the gas to consuming inland markets.
Требование в отношении отделения распространяется на все трубопроводы, в которых находились жидкости или газ, а также на все другие возможные соединения, такие как общие трубопроводы для подачи инертного газа.
The required separation applies to all liquid pipes and vapour vent lines and any other connections which may exist such as common inert gas supply lines.
Имеется ряд серьезных барьеров, мешающих внедрению некоторых из этих технологий: от технических (например, отсутствие инфраструктуры для подачи природного газа) до эстетических (например, когда людям нравится наблюдать за открытым огнем).
There are significant barriers to the introduction of some of these options, ranging from the technical (e.g. lack of natural gas infrastructure) to the aesthetic (e.g. people liking the appearance of an open wood burning fire).
Газометр или прибор для измерения потока твердых частиц устанавливается на достаточном удалении от насоса подачи проб Р таким образом, чтобы температура входящего газа оставалась постоянной (± 3 К), если не используется корректировка потока с помощью FC3.
The gas meter or flow instrumentation for the particulate sample flow must be located sufficiently distant from the sampling pump P so that the inlet gas temperature remains constant (± 3 K), if flow correction by FC3 is not used.
Пропускная способность трубопроводной системы зависит от многих параметров: спроса на газ и его подачи, топографических особенностей, диаметра трубопровода, расположения сдаточных пунктов и пунктов поставки газа, давления на входе и выходе трубопровода, производительности компрессорных станций и т.д.
Pipeline system capacity depends on many parameters: demand and supply, the topography of the pipeline system, pipeline diameter, location of delivery stations and supply points, inlet and outlet pressures, capacity of compressor stations, etc.
Министерство иностранных дел считает недопустимым и преступным создание стены вдоль сектора Газа, а также прекращение подачи электроэнергии и поставок продовольствия для гражданского населения Палестины, составляющего полтора миллиона человек, поскольку это является грубым нарушением международного права и Женевских конвенций 1949 года.
The Ministry of Foreign Affairs finds the encirclement of the Gaza Strip and the cutting off of electricity and food supplies to a million and a half Palestinian civilians unacceptable and criminal as well as a flagrant breach of international law and of the 1949 Geneva Conventions.
Каков последний срок подачи заявок на участие в выставке?
By which date do we have to let you know whether or not we are taking part in the trade fair?
Китайская газета, опубликовавшая на первой полосе призыв к освобождению обвиняемого в клевете репортера, должна быть реорганизована, сообщает регулятор прессы.
A Chinese newspaper that made a front-page appeal for the release of a reporter accused of defamation is to be overhauled, a press regulator says.
Египет, которому давно пора принять решение перекрыть поставки оружия в сектор Газа, а также Турция и Катар располагают, как никогда, выгодной позицией для того, чтобы убедить Хамас признать границы еврейского государства, принятые с 1967 года с учетом обмена территориями и совместного использования Иерусалима.
Egypt, which must now set about stopping the flow of arms into Gaza, along with Turkey and Qatar, is better placed than ever to persuade Hamas to accept the idea of a Jewish state based on the 1967 boundaries with land swaps and a shared Jerusalem.
Другой проблемой 44-ФЗ, по мнению Евсташенкова, стала необходимость оценить еще на этапе подачи заявки качество работы через "бумажное" предложение участника.
Another problem with Federal Law 44, according to Yevstashenkov, was the requirement to once again assess the quality of work at the application submission stage through a “paper” proposal by the participant.
Банк UBS сообщил на этой неделе, что он принял меры против некоторых своих сотрудников после того, как швейцарский регулятор Finma сказал, что он расследует предполагаемые манипуляции на валютном рынке в ряде швейцарских банков.
UBS said this week it had taken action against some of its employees after the Swiss regulator, Finma, said it was investigating suspected manipulation of the foreign exchange market at a number of Swiss banks.
Более 1400 мирных жителей, в том числе сотни детей, погибли в августе от отравляющего газа.
More than 1,400 civilians, including hundreds of children, perished in August from poisonous gas.
Теперь "Новый экспресс" должен пройти "процесс полного исправления ошибок", как сообщает регулятор.
Now the New Express is to undergo "full rectification," the regulator said.
крайнего срока 1 ноября, установленного этой базирующейся в Гааге организацией для того, чтобы Дамаск уничтожил или "сделал неработоспособными" все средства производства химического оружия и механизмы, позволяющие смешивать химические вещества с получением отравляющего газа и заполнять им боеприпасы.
1 deadline set by The Hague-based organization for Damascus to destroy or "render inoperable" all chemical weapon production facilities and machinery for mixing chemicals into poison gas and filling munitions.
В итоге проблему решили за счет подачи энергии с запасной батареи самолета, а также при помощи защиты компьютеров управления от скачков напряжения.
The fix provided emergency backup power from the aircraft battery as well as protecting the flight control computers from voltage surges.
На сегодняшний день данный регулятор контролирует основную часть всего финансового рынка страны.
Today this regulatory body monitors the majority of the country's entire financial market.
Премьер-министр Беньямин Нетаньяху посетил школу в Сдероте, городе на границе с Газа, который сильно постарадал от палестинского огня.
Prime Minister Benjamin Netanyahu visited a school in Sderot, a Gaza border town that has been hard hit by Palestinian fire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité