Beispiele für die Verwendung von "Резервной" im Russischen
Норвегия будет продолжать оказывать финансовую помощь Группе поддержки посредничества, в частности резервной группе экспертов.
Norway will continue to support the MSU financially, in particular the standby team of experts.
Это требует обеспечения работы основной и резервной систем передачи голосовых сообщений и данных для оперативных целей, целей координации и обеспечения безопасности.
This requires the provision of primary and back-up voice and data communication systems for operational, coordination and security purposes.
Возможен и предложенный Китаем вариант - введение новой резервной валюты.
The alternative, as China has suggested, would be to develop a new reserve currency.
Соединенные Штаты будут проектировать, создавать и стремиться проверить эти технические способности при нынешней администрации, и вскоре после этого нацелены на поддержание глобальной резервной обороноспособности.
The United States will design, construct, and seek to test this capability in the current administration, and aim to maintain a standby global defense capability soon thereafter.
Отношение ЕЦБ ко всем таким долгам как в равной степени мощным источникам резервной ликвидности в настоящее время превосходит любой анализ различий в долгосрочном национальном риске.
The ECB’s treatment of all such debt as equally powerful sources of back-up liquidity now trumps any analysis of differences in long-term sovereign risk.
Этой расширенной программы должна стать реформа глобальной резервной системы.
Reform of the global reserve system must be part of that broader agenda.
Правительства Греции и Турции участвовали в создании совместной резервной группы по оказанию помощи в случае стихийных бедствий, которая будет действовать под руководством Организации Объединенных Наций.
The Governments of Greece and Turkey have been engaged in establishing a joint standby disaster response unit that would operate under the guidance of the United Nations.
Сметой также предусмотрены ассигнования на модернизацию сети передачи данных, закупку резервной аппаратуры на случай серьезного выхода из строя сети и удовлетворение потребностей в дополнительном предложенном в настоящем докладе персонале.
The estimate also takes into account the upgrading of the data communications network, provides for back-up facilities in case of a major system failure and the needs of the additional staff proposed herein.
16:30 - результаты заседания Комитета открытого рынка Федеральной резервной системы США;
16:30 – For the USD, outcomes from the Open Market Committee Federal Reserve System and Federal Reserve interest rate decision (forecast +0.25%, previous value of +0.25%;
просит Генерального секретаря обеспечить продолжение работы Управления по координации гуманитарной деятельности над методами использования этой резервной группы по оказанию помощи в случае стихийных бедствий системой Организации Объединенных Наций;
Requests the Secretary-General, through the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, to continue its work on the modalities for the utilization of the standby disaster relief unit by the United Nations system;
Недовольство тем, что доллар является доминирующей мировой резервной валютой, не ново.
Dissatisfaction with the dollar’s role as the dominant global reserve currency is not new.
8 ноября 2001 года в результате дискуссий, прошедших в Анкаре, Афинах и Женеве, правительства Греции и Турции подписали Протокол о создании совместной резервной группы по оказанию помощи в случае стихийных бедствий.
On 8 November 2001, as a result of discussions that took place in Ankara, Athens and Geneva, the Governments of Greece and Turkey signed a Protocol establishing a joint standby disaster response unit.
Реформы все еще нужны - в том числе перестройка глобальной резервной системы.
Reforms are still needed - including an overhaul of the global reserve system.
Восстановление компьютера из резервной копии образа системы
Restore your computer using a system image backup
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung