Exemples d'utilisation de "Резервные" en russe avec la traduction "reserve"
Хваленые резервные фонды скоро будут исчерпаны.
The vaunted reserve funds are close to being depleted.
Резервные файлы журналов транзакций, выполняющие роль заполнителей.
These reserve transaction log files act as placeholders.
Также, некоторые страны используют резервные валюты для поддержки собственной валюты.
Reserve currencies can also be used to support a nation's own currency.
Накопленные ими огромные резервные валютные фонды превышают, по расчетам, 2 триллиона долларов.
They have accumulated vast foreign exchange reserves, estimated at more than $2 trillion.
Попытки новых стран с положительным торговым балансом найти альтернативные резервные активы были проблематичными.
The new surplus countries’ attempts to find alternative reserve assets have been problematic.
Развитые промышленные страны, такие как США и Япония, также имеют так называемые "резервные фонды".
Industrialized countries like the US and Japan also have so-called "reserve funds."
Надо отметить, что резервные фонды необходимы для сглаживания дисбаланса при системе фиксированного валютного курса.
To be sure, reserves are important to smooth out imbalances in a fixed exchange rate regime.
Крупные инвесторы, в особенности резервные фонды азиатских государств, начинают все больше нервничать по этому поводу.
Big investors, particularly Asian countries’ reserve funds, are increasingly nervous.
С нашей точки зрения, однако, резервные топливные механизмы могут стать лишь первым шагом на долгом пути.
From our point of view, however, fuel reserve mechanisms can only be a first step in a long journey.
Резервные валюты позволяют государству покрывать международные долги и другие обязательства, одновременно снижая риски, связанные с колебаниями обменного курса.
Reserve currencies enable a country to cover international debt and other obligations whilst reducing the risk associated with exchange rate fluctuations.
В-третьих, настоящая система является несправедливой, поскольку она вынуждает перевод ресурсов из развивающихся в индустриализованные страны, предоставляющие резервные валюты.
Third, the current system is inequitable, because it forces a transfer of resources from developing countries to the industrial nations that provide reserve currencies.
Федеральный Банк не готов поднять процентные ставки или сделать резервные требования более строгими для того, чтобы сдержать экономический перегрев в Шанхае.
The Fed is not prepared to raise interest rates or tighten reserve requirements to restrain economic overheating in Shanghai.
Правительство, которое приобретает полисы страхования политических рисков, переводя постоянно растущие резервные активы в долларовые ценные бумаги, принимает меры против некоторых опасностей.
A government that buys political risk insurance by placing an ever-growing stock of reserve assets in dollar securities guards against some dangers.
В феврале 2004 года добровольные резервные силы уничтожили 4539 переносных зенитно-ракетных комплексов (ПЗРК) SA-7 и 37 комплексов SA-16.
In February 2004, the Volunteer Reserve Forces destroyed 4,539 SA-7 and 37 SA-16 man-portable anti-aircraft rockets.
Если нынешняя ситуация не изменится до конца 2007 года, Организация рискует закончить год с дефицитом и будет вынуждена задействовать резервные счета.
If the current circumstances continued until the end of 2007, the Organization risked ending the year with a deficit and having to draw on reserve accounts.
Резервные фонды являются устаревшей концепцией, и мир должен задуматься над тем, как сделать их менее важными для функционирования международной финансовой системы.
Reserve holdings represent an outdated concept, and the world should contemplate some way of making them less central to the operation of the international financial system.
Кампания китайского правительства по включению своей валюты женьминьби (китайский юань) в резервные активы Международного валютного фонда (МВФ), кажется, находится на пороге успеха.
The Chinese government’s campaign to have its currency, the renminbi, included in the International Monetary Fund’s reserve asset appears to be on the brink of success.
Эфиопская сторона также продолжала поддерживать стратегические резервные силы, которые находятся примерно в 150 км к югу от районов, прилегающих к Западному сектору.
Ethiopia also continued to maintain a strategic reserve force, which is located approximately 150 kilometres south of the areas adjacent to Sector West.
Хотя ФРС США тоже имеет региональную структуру, окружные резервные банки охватывают сразу несколько штатов и не привязаны к правительствам или институтам какого-либо одного штата.
While the US Federal Reserve also has a regional structure, the individual District Reserve Banks cover several states and aren’t tied to any state government or institution.
Как и резервные режимы в прошлом, которые предлагали на выбор активы (например, доллары, фунты и золото в период между двумя мировыми войнами), неравновесие является неотъемлемым компонентом.
Like past reserve regimes that offered a choice of assets (for example, the dollar, the pound, and gold in the interwar period), instability is inherent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité