Exemples d'utilisation de "Рекомендация" en russe

<>
Рекомендация 15: Упрощенная отгрузочная маркировка Recommendation 15: Simpler Shipping Marks
Рекомендация мер, которые не может осуществить общественность, создает ощущение тщетности, а не ощущение контроля. Recommending measures that the public cannot implement creates a sense of futility, not a sense of control.
Да, прости, но известный преступник, выступающий в мою защиту, не очень-то хорошая рекомендация. Yeah, sorry about that, but having a known felon speak for me doesn't qualify as a good character reference.
Принятие Генеральной Ассамблеей путем консенсуса резолюции с приложением, содержащим проекты статей, и рекомендация их государствам придали бы этим статьям значительный вес и соответствующий статус. The adoption by the General Assembly of a consensus resolution annexing the draft articles and commending them to States would carry great weight and give the articles an appropriate status.
Первоначальная рекомендация состояла в следующем: The initial recommendation was worded as follows:
Письмо Генерального секретаря от 28 ноября на имя Председателя Совета Безопасности, в котором кратко изложены результаты работы ЮНОВА и содержится рекомендация провести обзор мандата ЮНОВА и продлить его еще на один трехлетний период — с 1 января 2008 года по 31 декабря 2010 года — при условии проведения в 2009 году среднесрочного обзора. Letter dated 28 November from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, summarizing the work of UNOWA, and recommending that the mandate of UNOWA be revised and extended for a further period of three years, from 1 January 2008 to 31 December 2010, subject to a midterm review to be conducted in 2009.
Потому что ему нужна рекомендация от нынешнего работодателя и обратный адрес, не совпадающий с адресом психбольницы. Because he'd need a reference from his present employer and a return address that's not a loony bin.
Рекомендация 5: Сокращения " ИНКОТЕРМС 1990 " Recommendation 5: Abbreviations of INCOTERMS 1990
Он представляет копию медицинского свидетельства от 13 марта 2003 года, которое было составлено по результатам проведенного в этот день медицинского осмотра и в котором была высказана рекомендация в отношении условного помилования и добровольной депортации автора, с тем чтобы в Соединенных Штатах ему можно было бы организовать тщательное медицинское обследование и возможную операцию. He submits a copy of a medical certificate dated 13 March 2003, resulting from a medical examination performed that day, recommending that the author be granted conditional pardon and voluntary deportation so that a thorough examination and possible operation could be done in the United States.
Рекомендация 136 (суммарное судебное производство) Recommendation 136 (summary judicial proceedings)
Дополнительные сведения см. в следующих рекомендация. For more information, see the following recommendations.
Рекомендация 8 Бесплатное распространение и продажа Recommendation 8 Free distribution and sales
Рекомендация 216 принимается при этом условии. Recommendation 216 was adopted on that understanding.
Рекомендация 4: Стандартизированные процедуры должной проверки Recommendation 4: Standardized due diligence procedures
Организация работы: рекомендация, принятая на тридцать Organization of work: recommendation adopted at the thirty-second session
Рекомендация С.2 03 Системы пожаротушения Recommendation C.2 03 Fire extinguishing systems
Дополнительные сведения см. в разделе Рекомендация (форма). For more information, see Recommendation (form).
Документация: Рекомендация (DDP- …: Бланшированные ядра орехов миндаля) Documentation: The Recommendation (DDP- …: Blanched Almond Kernels)
Рекомендация С.4 09 Обеспечение аварийно-спасательным оборудованием Recommendation C.4 09 Provision of rescue equipment
Рекомендация 10 Закупочная деятельность и интересах третьих сторон Recommendation 10 Procurement for third parties
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !