Exemples d'utilisation de "Рисковый" en russe avec la traduction "risky"
Насколько рисковая эта «теневая» банковская система, и каков ее размер в Китае?
But just how extensive – and how risky – is shadow banking in China?
Это повышение цен на другие рисковые активы, такие как акции и кредит.
This is boosting the prices of other risky assets such as equities and credit.
центральные банки снова взялись за свои рычаги ликвидности, обеспечивая рост рисковым активам.
Central banks have turned on their liquidity hoses again, providing a boost to risky assets.
Другими словами, безопасная гавань активов проиграла в пользу более рисковых фондовых индексов.
In other words, the safe haven asset has lost out in favour of the riskier stocks.
Завышенный левередж, в сочетании с плохими займами и рисковыми облигациями, заморозили кредитные рынки.
Excessive leveraging, combined with bad lending and risky derivatives, has caused credit markets to freeze.
Они в самом деле становятся более рисковыми, в зависимости от начальной точки эксперимента.
They actually become more risky depending on how the experimenters started.
Ответ прост: центральные банки снова взялись за свои рычаги ликвидности, обеспечивая рост рисковым активам.
The answer is simple: Central banks have turned on their liquidity hoses again, providing a boost to risky assets.
Если ситуация усугубится еще, то это подтолкнет инвесторов опять отступить от более рисковых активов.
If the situation there were to deteriorate further then that may cause investors to retreat from riskier assets once again.
Некоторый недавний рост цен на акции, товары и другие рисковые активы, несомненно, связан с ликвидностью.
Some recent rises in the prices of equities, commodities, and other risky assets is clearly liquidity-driven.
Поскольку EURJPY в пятницу выступает против тенденции ослабления рисковых активов, она может быть полезным опережающим индикатором.
Since EURJPY is bucking the trend of weaker risky assets on Friday, this cross could be a useful lead indicator.
Приведет ли это к устойчивому росту рисковых активов, особенно в США и на других мировых фондовых рынках?
Will it lead to a persistent increase in risky assets, especially in US and other global equity markets?
Расширение спроса и сокращение предложения на подобные рисковые активы является одним из способов манипулирования ценами на эти активы.
Expanding the demand and reducing the supply of these risky assets is a way of manipulating their price.
Но в то же время при правильном выборе эти наиболее рисковые инвестиции могут значительно увеличить общий прирост капитала.
Meanwhile, if properly selected, the more risky type could significantly increase the total capital gain.
Любопытно, что традиционная взаимосвязь между «безопасными гаванями» и рисковыми валютами во время нервозности рынка, по всей видимости, нарушается.
Interestingly, the traditional relationship between safe havens and risky currencies during periods of market nervousness seems to be breaking down.
В процентном отношении рост прибылей в такие времена всегда намного выше у компаний с высокими издержками, рисковых, маргинальных.
The percentage that profits rise in such times will always be far greater for the high-cost, risky, marginal company.
Однако, согласно заявлению Нойера, такие действия не сработают в еврозоне, поскольку прибыли банков в основном связаны с рисковой деятельностью.
But, according to Noyer, such a move would not work in the eurozone, where banks’ profits depend largely on their risky activities.
Вы видели, что в последней ситуации испытуемые становятся более рисковыми, потому что они хотят получить хоть небольшую вероятность избежать потерь.
What you saw in that last scenario is that subjects get risky because they want the small shot that there won't be any loss.
Конечно, евро не защищает от рисковых инвестиционных решений европейских финансовых институтов или от последствий для финансовых рынков от этих решений.
True, the euro did not prevent risky investment decisions by European financial institutions or the consequences for financial markets of these decisions.
ФРС следует внимательно следить за любыми проблемами ликвидности, сдерживая инфляцию и избегая выдачи необоснованных срочных кредитов, финансируемых налогоплательщиками, для рисковых банков.
The Fed should take care to prevent any breakdown of liquidity while keeping inflation under control and avoiding an unjustified taxpayer-financed bailout of risky bank loans.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité