Exemples d'utilisation de "Рискуй" en russe
Traductions:
tous764
risk723
be in danger of14
jeopardize8
chance7
jeopardise5
venture3
take a chance2
jeopardy1
autres traductions1
Её начало датируется февралём 2011 годом, когда когнитивная компьютерная система Watson победила двух чемпионов игрового шоу "Рискуй!" ("Jeopardy!").
Its beginning dates to early 2011, when the cognitive computing system Watson beat two human champions on the game show "Jeopardy!".
Мы рисковали для спасения твоей задницы!
We jeopardised our whole operation to save your puckered arse!
Как говорится, "кто не рискует, тот не выигрывает".
As the saying goes, "Nothing ventured, nothing gained."
В обеих историях есть нечто общее - дети умеют рисковать;
What these things have in common is that kids will take a chance.
В условиях ослабления международного влияния Америки, мир рискует оказаться в порочном кругу эскалации насилия.
With American influence at low ebb, the world is in danger of sliding into a vicious cycle of escalating violence.
Если вы игнорируете прошлое, вы рискуете будущим.
If you ignore the past, you jeopardize the future.
Вы не сможете путешествовать слишком далеко или рисковать в удалении от определенного круга.
You can't travel very far or venture too far outside a certain circle.
У Рэндела есть идея, но директор по рекламе не хочет рисковать.
Randall has an idea and the ad director won't take a chance.
Республиканская Партия рискует быть захваченной фанатиками, которые рассматривают компромисс в правительстве как вид подлого предательства.
The Republican Party is in danger of being taken over by fanatics who see compromise in government as a form of villainous treachery.
Однако от родителей не требуется рисковать работой для снижения расходов на содержание детей, покрываемых по линии ПФН.
However, parents are not forced to jeopardize their work to minimize SFI childcare costs.
Рискнуть с решением это могло быть неправильно понято.
Take no chances with a decision that could be misunderstood.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité