Exemples d'utilisation de "Руководящей" en russe avec la traduction "run"

<>
Хотя он и не будет участвовать в качестве кандидата (уже являясь пожизненным сенатором), но он сформировал центристскую коалицию (не связанную ни с левыми, ни с правыми) для участия в выборах и заявил о своей готовности вернуться к руководящей роли, если коалиция победит. While he will not run as a candidate (he is already a senator for life), he formed a centrist coalition – affiliated with neither the left nor the right – to contest the election, and has declared his willingness to resume his leadership role if the coalition is victorious.
Она руководит долбаной галереей искусств. And she run a damn art gallery.
Ты руководишь больницами, не курортами. You run hospitals, not health spas.
Я руковожу школой довольно эффективно. I like to run a pretty tight ship.
Он руководил программой до доктора Бойл. He ran the program prior to Dr. Boyle here.
Он руководил твоей секретной ядерной программой. He ran your secret nuclear program.
Коммунистической партией руководит Геннадий Андреевич Зюганов. The Communist Party is run by Gennady Andreyevich Zyugano.
И зять Хэнли Фолсома руководит заводом. And Hanley Folsom's brother-in-law runs the plant.
– Те, кто знает как руководить бизнесом. People who know how to run a business.
Сын Аббаса, Мазен, руководит местным рекламным агентством. Abbas's son, Mazen, runs a local advertising agency.
Я вернулся, чтобы руководить бизнесом по своему. I came back to run the business, in my own way.
Я просмотрел все возможные источники, пока руководил подразделением. I went through every C. I, every source I had when I was running that task force.
Очень часто домами матери и ребёнка руководили монахини. The mother and baby's homes were often run by nuns.
И судишь о том, как я руковожу семьёй. Champagne cocktails, and passing judgement on how I run my family.
Он был наркобароном старой закалки, руководил всеми их операциями. He was an old-school drug lord, ran all their operations.
Нам нужно сотрудничать с теми, кто будет руководить страной. We need leverage with whoever is going to run the country.
Я вообще-то знаю парня, руководящего там ветеринарным отделением. I actually know the guy who runs the veterinary program over there.
Привет, я руковожу центром обслуживания звонков All-American Hunter. Hey, I run a call center for All-American Hunter.
Он руководит Патрулем расистов против преступлений цыган в Делрей-Бич. He ran a Racist Gypsy Crime Squad in Delray Beach.
В то время председателем партии, который руководил победной кампанией, был я. The chairman of the party at the time, running the winning campaign, was me.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !