Exemples d'utilisation de "СМИ" en russe
Не боялись ли СМИ обидеть администрацию Буша?
Were they worried about offending the Bush administration?
Вас засняли на камеру, понимаете, один из автобусов СМИ.
You were caught on film, you see, by one of the news vans.
Но плата высока – СМИ бесконечно говорят о президентских праймериз.
But it comes at a price: wall-to-wall coverage of the presidential primaries.
Долгие годы поле для комментариев было неотъемлемой составляющей онлайновых СМИ.
For years, comment boxes have been a staple of the online experience.
Да, сэр, я могу выступить перед СМИ примерно через полчаса.
Yes, sir, I can make a press announcement in about half an hour.
Теракты повлияли на СМИ неожиданным образом, причём особенно в Европе.
Terrorist attacks have affected news organizations, particularly in Europe, in unexpected ways.
СМИ утверждают, что такая политика мотивирована уважением к предполагаемым жертвам.
News organizations argue that the policy is motivated by respect for the alleged victims.
Раньше всё было по-другому. Власть перешла от СМИ к зрителям.
And that's changed, because we've had a huge shift in the balance of power from the news organizations to the audience.
Утонувшие и умершие от астмы почти не получают освещения в СМИ.
Drownings and asthma deaths don't get much coverage.
Годы плохих новостей в СМИ, похоже, никак не отразились на немцах.
Years of bad news appear to have passed the Germans by without a trace.
Мы сопоставим преступления с тем, как широко они освещались в СМИ.
We collate nature of offence against the volume of press coverage.
Уже больше года мировые СМИ рассказывают о замедлении роста экономики в Китае.
For more than a year, headlines worldwide have been pointing to a Chinese economic slowdown.
В 2007 году в СМИ постоянно говорили о конфликте на Среднем Востоке.
A year later, I was listening to all the noise about the Middle East conflict.
Все, что тебе нужно знать, мистер Сми, что Веселого Роджера здесь нет.
All you need to know, Mr. Smee, is that the Jolly Roger isn't here.
Большинство из вас уже знают о прикрытии, которое мы дали для СМИ.
Now, most of you have already seen the cover story we fed the news outlets.
Четвертое, СМИ должны привлекать к участию аудиторию – говорить с ней, а не говорить ей.
Fourth, news organizations must engage audiences – talking to them, not down to them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité