Exemples d'utilisation de "СОВЕЩАНИЙ" en russe

<>
Лейтенант Ворф, явитесь в зал совещаний. Lieutenant Worf, please report to the observation lounge.
Зал совещаний еще ремонтируют после той стрельбы. The boardroom is still a work in progress after the shootout.
Полковник Ван Паттен, проходите в Зал совещаний. Colonel Van Patten, you can go right into the Situation room.
Давайте перенесем все это в Зал оперативных совещаний. Let's move this down to the Situation Room.
Тогда почему вы позволяете себе курить в моей комнате совещаний? Then, why are you smoking in my briefing room?
А их начальники ругают их за рисование во время совещаний. And they have bosses who scold them for doodling in the boardroom.
Целевая группа обсудила вопрос об организации конкретных научных рабочих совещаний. The Task Force discussed the issue of organization of specific scientific workshops.
И иногда они пишут сообщения прямо из закрытых совещаний с Президентом. And they're tweeting, in some cases, from behind closed-door sessions with the President.
Участники совещаний обсудили также военные учения Абхазии и делимитацию зоны ограничения вооружений. They also discussed the Abkhaz military exercise and the delimitation of the restricted weapons zone.
В ШОС отсутствует силы быстрого реагирования и организация не проводит регулярных политических совещаний. It has no rapid-reaction force and does not engage in regular political deliberations.
В работе совещаний старших должностных лиц приняли также участие представители ФАО и ИНФОФИШ. The SOMs were also attended by representatives of FAO and INFOFISH.
Эта работа включала в себя проведение самых различных обследований, анализ пробелов и дискуссионных совещаний. It consisted of a variety of surveys, gap analyses and discussion sessions.
Отклики участников были весьма положительными, при этом они особо отметили отличную организацию совещаний и оказанное гостеприимство. The feedback from participants has been very positive, stressing the excellent organization and wonderful hospitality.
Опыт ООН в проведении различного рода международных совещаний делает ее подходящим кандидатом для выполнения этой задачи. The UN's ability to convene states and other actors makes it a good candidate for the task.
МВОК обеспечивает условия и услуги по проведению конференций для всех сессий межправительственных органов и для рабочих совещаний. ICA arranges for conference facilities and services for all sessions of the intergovernmental bodies and for workshops.
С учетом целесообразности планирования двух дополнительных сессионных периодов расписание совещаний на 2009 год может выглядеть следующим образом: On the understanding that two additional sessional periods should therefore be planned, the calendar for 2009 could be:
Будет укрепляться сотрудничество с предпринимательским сектором, в частности посредством организации совместных рабочих совещаний, семинаров и ознакомительных поездок. Cooperation with the business sector will be strengthened, for instance by organizing joint workshops, seminars and study tours.
Будет укрепляться сотрудничество с предпринимательским сектором, например за счет организации совместных рабочих совещаний, семинаров и ознакомительных поездок. Cooperation with the business sector will be strengthened, for instance by organizing joint workshops, seminars and study tours.
С начала процесса аккредитации эта группа провела семь совещаний, в том числе четыре совещания после КС 8. The panel has met seven times since the launch of the accreditation process, and four times since COP 8.
документация для заседающих органов: доклады ежегодных совещаний (2); предсессионная документация (50), сессионная документация (20); послесессионная документация (5); Parliamentary documentation: reports of annual conferences (2); pre-session documentation (50); in-session documentation (20); post-session documentation (5);
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !