Exemples d'utilisation de "Санчес" en russe
Кларо Санчес Альтарива, деятель оппозиции в провинции Сантьяго-де-Куба, был арестован в среду 19 марта;
Claro Sánchez Altariva, a dissident in Santiago de Cuba, arrested on Wednesday, 19 March;
Санчес де Лосада говорил об экспорте газа как об источнике инвестиций в здравоохранение, образование и экономическое развитие.
Sánchez de Lozada spoke of the gas exports as a means for investing in health, education, and economic development.
Президенты Бансер, Кирога и Санчес де Лосада теряли популярность, а число недовольных росло быстрее, чем когда-либо.
Presidents Bánzer, Quiroga, and Sánchez de Lozada found their authority dwindling while movements against them grew ever more robust.
Автором сообщения является г-н Антонио Санчес Лопес, преподаватель начальной школы, проживающий в Молина-де-Сегура, Мурсия, Испания.
The author of the communication is Mr. Antonio Sánchez López, a primary schoolteacher living in Molina de Segura, Murcia, Spain.
Музыка - неподобающее занятие для тореадора из семейства Санчес.
Music is not work fit for a Sanchez bullfighter.
Также, блог кубинской журналистки Йоани Санчес GenerationY("Поколение Y" или "Поколение Интернета")сломал на Кубе барьеры, которые обычные средства информации не могли преодолеть.
Likewise, in Cuba, Yoani Sánchez's blog Generation Yhas broken barriers that conventional media could not.
У нас работает Портильо, Санчес, та новая контролёрша, Коразон.
We got portillo, Sanchez, that new meter maid, corazon.
Даже когда Санчес де Лосада подвергся преследованиям как "американский лакей", администрация Буша не проявила ни малейшего интереса к его судьбе и не оказала ему поддержку.
Even as Sánchez de Lozada was hounded from office on the streets of La Paz as an American lackey, the Bush administration showed no interest or support.
Сынок, тореадору из семейства Санчес не к лицу распевать песни.
Son, music is not work fit for a Sanchez bullfighter.
Санчес де Лосада вернулся в Боливию с пустыми руками, за исключением напутствий от МВФ о необходимости проводить жесткие меры в соответствии с распоряжениями Казначейства США.
Sánchez de Lozada returned to Bolivia empty-handed, except for instructions from the IMF to implement austerity measures in accordance with the dictates of the US Treasury.
Для увеличения зоны покрытия, мы идем к специальному корреспонденту, Боб Санчес.
For coverage, we go to special correspondent, Bob Sanchez.
Г-н Киньонес Санчес (Куба) (говорит по-испански): Г-н Председатель, делегация Кубы просит Вашего снисхождения, но мы не можем допустить подобного рода манипуляции и обман.
Mr. Quiñones Sánchez (Cuba) (spoke in Spanish): The delegation of Cuba prays your indulgence, Mr. President, but we cannot allow the manipulation and deception.
Это мой последний герой, Джулиан Санчес, борец за свободу, который работает в "пагубном" Институте Като.
I want to share with you my latest hero, Julian Sanchez, a libertarian who works at the, for many people, "evil" Cato Institute.
Санчес де Лосада еще раз попросил о финансовой помощи в размере 150 миллионов долларов, но Буш только проводил его из Овального кабинета, дружески похлопав рукой по спине.
Sánchez de Lozada pressed again for US financial help – $150 million – but Bush ushered him from the Oval Office with a pat on the back.
Санчес, ты говоришь, что кто-то просто подошёл к этим людям, застрелил их и пошёл дальше?
Sanchez, are you saying that someone just stepped up to these people, shot them, and then walked away?
17 октября 2000 года Энканрасьон Санчес Линарес обжаловала данное постановление, а также другие решения и план застройки, которые подлежали исполнению, в палате по административным делам Высокого суда Мурсии.
On 17 October 2000, Encarnación Sánchez Linares challenged the order, as well as various decisions and the planning regulations purportedly being implemented, before the Administrative Chamber of the Murcia Superior Court of Justice.
Член конгресса США Линда Санчес говорит, что если президенты иностранных государств не выступают в защиту своих граждан, находящихся в Америке, мало кто другой захочет этим заниматься.
US Congresswoman Linda Sanchez says that if foreign presidents don’t speak up for their constituents in America, few others will.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité