Exemples d'utilisation de "Сводная таблица" en russe

<>
И наконец, сводная таблица альтернативных источников. So then here's the final ranking.
Выберите "Вставка" > "Сводная таблица", чтобы вставить пустую сводную таблицу Go to Insert > PivotTable to insert a blank PivotTable
Группа "Сводная таблица" на вкладке "Параметры" в разделе "Работа со сводными таблицами" PivotTable group on the Options tab under PivotTable Tools
Если вам больше не нужна сводная таблица, просто выделите ее и нажмите клавишу DELETE. If you created a PivotTable and decide you no longer want it, you can simply select the entire PivotTable range, then press Delete.
Если сводная таблица находится на отдельном листе, где больше нет нужных данных, вы можете просто удалить этот лист. Так проще всего избавиться от сводной таблицы. If your PivotTable is on a separate sheet that has no other data you want to keep, deleting that sheet is a fast way to remove the PivotTable.
Чтобы быстро создать сводную таблицу, выделите любую ячейку в диапазоне данных или таблице Excel, а затем на вкладке Вставка в группе Таблицы щелкните Сводная таблица. You can quickly create a PivotTable by selecting a cell in a range of data or Excel table and then, on the Insert tab, in the Tables group, clicking PivotTable.
В рамках совместного плана оценки будут использоваться цели и общие итоги РПООНПР и сводная таблица результатов в качестве основы для оценки работы фондов и программ. A joint evaluation plan will use the goals and common outcomes of the UNDAF and the results matrix as bases for measuring the work of the funds and programmes.
Сводная таблица результатов РПООНПР и увязка отдельных страновых программ с мероприятиями РПООНПР служат прочной системной базой стратегического характера для расширения сферы применения процедур совместной разработки и осуществления программ. The UNDAF results matrix and the alignment of individual country programmes with UNDAF outcomes provides a solid, strategic, systematic basis for more joint programming.
Департамент согласился изменить таблицу рекомендаций и включить в нее меры реагирования на конкретные ответы, причем для общих целей осуществления мер реагирования и проведения проверки должна составляться сводная таблица. The Department agreed to amend the table of recommendations to provide for follow-up of specific responses, and agreed that a summarized table should be kept for overall follow-up and review purposes.
Если у вас есть просто данные на листе, а не сводная таблица, вы можете выбрать сводную диаграмму, рекомендованную для них. После этого Excel автоматически создаст связанную сводную таблицу. If you just have plain worksheet data and no existing PivotTable, you can choose a PivotChart that is recommended for your data, and Excel will then automatically create a coupled PivotTable.
Если отчет Сводная таблица доступен только для чтения, откройте раздел Инструменты сводной таблицы, щелкните вкладку Параметры и в группе полей Сервис выберите Анализ "что если" > Включить анализ "что если". If the PivotTable report is read-only, open PivotTable Tools, click the Options tab, and in the Tools field group, select What-If Analysis > Enable What-If Analysis.
Департамент согласился изменить таблицу рекомендаций и включить в нее меры реагирования на конкретные ответы и согласился с тем, что для общих целей контроля и проверки должна составляться сводная таблица. The Department agreed to amend the table of recommendations to provide for follow-up of specific responses and agreed that a summarized table should be kept for overall follow-up and review purposes.
Г-н ХУНГЕР (Швейцария) отмечает, что на основе докладов, полученных к 24 ноября 2003 года, швейцарской делегацией была составлена сводная таблица национальных ежегодных докладов, представленных государствами-участниками в 2003 году, и она будет актуализирована с учетом докладов, представленных к этой дате. Mr. HUNGER (Switzerland) pointed out that the list of national annual reports submitted by the States parties in 2003 had been drawn up by the delegation of Switzerland on the basis of the situation on 24 November 2003, and would be updated to take account of the reports submitted after that date.
Их эффективность в поощрении более скоординированного реагирования в рамках страновых групп Организации Объединенных Наций на национальные приоритеты была повышена за счет применения ряда инструментов, таких, как общий анализ по стране, Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, сводная таблица результатов, тематические группы и совместные программы. Their effectiveness in promoting a more coordinated United Nations country team response to national priorities has increased through a number of tools such as the common country assessments, the United Nations Development Assistance Framework, the results matrix, thematic groups and joint programmes.
В соответствии с решением РК-2/2, касающимся процесса подготовки документов для содействия принятию решений, текст этой рекомендации, краткое изложение результатов обсуждений, проведенных Комитетом по рассмотрению химических веществ, включая обоснование, основанное на критериях, перечисленных в приложении II, и сводная таблица полученных комментариев по проекту документа для содействия принятию решения и того, как они были учтены, прилагаются в приложениях II, III и IV к настоящей записке. In accordance with decision RC-2/2, on the process for the preparation of decision guidance documents, the text of that recommendation, a summary of the Chemical Review Committee's deliberations, including a rationale based on the criteria listed in Annex II and a tabular summary of comments received on the draft decision guidance document and how they were addressed, are set out in annexes II, III and IV to the present note.
Для того чтобы избежать этих возможных проблем, секретариат предложил отдельно выпустить, как обычно, сводный вариант на основе поправок, принятых на сессиях Рабочей группы до ее ноябрьской сессии 2005 года включительно, а также отдельную публикацию, в которой будут содержаться лишь поправки, касающиеся положений по туннелям, и измененная соответствующим образом полная сводная таблица A главы 3.2, а затем опубликовать их только после подтверждения принятия этих конкретных поправок. To avoid these possible problems, the secretariat proposed to publish separately a consolidated version on the basis of the amendments adopted up to and including the November 2005 session of the Working Party, as usual, plus a separate publication which would contain only the amendments concerning the tunnel provisions and a full consolidated table A of Chapter 3.2 amended accordingly, which would then be issued only after confirmation of acceptance of these specific amendments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !