Exemples d'utilisation de "Связи" en russe avec la traduction "tie"

<>
Эмоциональные связи недолговечны и ненадежны. Emotional ties are ephemeral and undependable.
Связи с землевладельцами в пределах Сонной Лощины. Ties to landowners within the confines of the Sleepy Hollow area.
Некоторые из них создают крепкие связи, другие - слабые. Some create strong ties, while others produce weak ties.
Для разрыва этой связи потребовалась жесткая военная сила. It took hard military power to sever that tie.
Связи его советников с этой страной вызывают опасения. His advisors’ ties with Russia have raised concerns.
Экономические связи также растут, причём вместе с экономикой Индии. Economic ties are also growing, along with India’s economy.
Его связи, данные, факты, факты и еще раз факты. His tie-ups, data, facts, facts and more facts.
Например, болезни, передаваемые половым путём, распространяются через сексуальные связи. For instance, sexually transmitted diseases will spread across sexual ties.
А манера убийства говорит о его связи с организованной преступностью. And his method of execution suggests a tie to organized crime.
Иран укрепил свои экономические и военные связи, особенно в Венесуэле. Iran has strengthened its economic and military ties, especially in Venezuela.
Тебе нужно порвать все связи и немедленно лечь на дно. You need to sever ties and go to ground immediately.
Между Иорданией и Ираком на уровне экономики установились очень тесные связи. At the economic level, Jordan's ties with Iraq are very close.
Именно связи между людьми позволяют целому стать больше суммы его частей. It is the ties between people that makes the whole greater than the sum of its parts.
консервативная позиция, которая примиряет культурные, религиозные и семейные связи с "Британственностью"; A conservative stance that reconciles cultural, religious, and familial ties with "Britishness";
Как изменятся наша внутренняя жизнь и связи с людьми вокруг нас? How will our inner lives and ties to those around us change?
Связи с Америкой, возможно, укрепились, но ценой огорчения людей Саудовской Аравии. Ties with America may have been strengthened, but at the cost of upsetting the Saudi people.
Экономические связи Китая с правителями Бирмы стратегически важны для обеих сторон. China's economic ties to Burma's rulers are strategically important for both sides.
Они не предлагают скрытые, неосознанные связи сообщества, которые граждане чувствовали в прошлом. They don't offer the implicit, unconscious ties of community that citizens felt in the past.
А более тесные связи, должны включать возможности для легальной миграции в Европу. And closer ties should include opportunities for legal migration to Europe.
Второй столп роли Запада на Среднем Востоке - коммерческие связи - также были ослаблен. The second pillar of the West's Middle East role - commercial ties - has also been weakened.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !