Exemples d'utilisation de "Серьезная" en russe

<>
Здесь нужна серьезная экспертиза и анализ. Some expert analysis is needed here.
Но существует еще более серьезная проблема. There is a deeper issue at stake.
Серьезная крепитация всей груди и шеи. Significant crepitus throughout the chest and neck.
Таким образом, перед нами стоит серьезная дилемма. We are thus left with a fundamental dilemma.
Клептомания - серьезная болезнь и вам нужна помощь. Kleptomania is a disease, and you need help.
Это серьезная концепция на ранней стадии изучения. It's a big concept at early stages;
В итоге возникла серьезная проблема с криминалом. There was a tremendous banditry problem.
И все это серьезная проблема для грядущего столетия. And so, this makes this coming century a challenge.
В этом заключается более серьезная проблема Часа Земли. Therein lies the big problem with Earth Hour.
Но в таких случаях существует более серьезная проблема: But there is a broader issue at stake in such cases:
Потому, что это - серьезная задача, сложная, со множеством деталей. It's because it's a big problem, and it's complicated and messy.
Там серьезная служба безопасности, которая будет следить за всем, понимаешь? There'll be really tight security, and there'll be like top-secret and you know?
Это серьезная угроза, с которой Русский медведь уже хорошо знаком. That is a credible threat the Russian bear is acquainted with!
Что же, есть серьезная проблема, которую мы еще не смогли решить: Well here is a fundamental problem we have not solved:
И безопасность серьезная, вплоть до отслеживания RFID-чипов с идентификатором сотрудника. And the security is tight, right down to the RFID tracking chips in the employee ID.
Серьёзная проблема здесь: как понять значение симптома в конкретном культурном контексте. And the big challenge was how to understand the meaning of the symptom in this specific cultural context.
Туберкулез является "скрытой" болезнью, но это более серьезная проблема, чем знаменитая Эбола. Tuberculosis is a “hidden” disease, but a much bigger problem than headline-grabbing Ebola.
Мне кажется, существует серьезная параллель между искажением формы распятия и созданием свастики. You know, I think that there's a big parallel between bending the crucifix out of shape and creating swastikas.
Но более серьезная проблема заключается в бедности руководства и раздробленности палестинской политики. But the deeper problem lies elsewhere, in the poverty of the leadership, and in the fragmentation of Palestinian politics.
Действительно, устойчивое развитие - это серьезная задача, как для Китая, так и для Европы. Indeed, sustainable development is a challenge for both China and Europe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !