Exemples d'utilisation de "Системные" en russe avec la traduction "systemic"
Системные кризисы всегда требуют фискального реформирования.
Systemic crises always require a fiscal backstop.
Конечно, значительные системные сбои не происходят каждый год.
Of course, major systemic disruptions do not occur every year.
Чтобы произошли системные изменения, зачастую нужна настоящая катастрофа.
It often takes a disaster to drive systemic change.
Глубокие, системные финансовые кризисы ведут к глубоким, затяжным рецессиям.
Deep, systemic financial crises lead to deep, prolonged recessions.
Полсон снова пошел на компромисс и предложил системные меры по спасению.
Paulson reversed again and proposed a systemic rescue.
Системные риски управляют большинством кризисов и представляют собой проблему по нескольким причинам.
Systemic risks drive most crises, and pose a challenge for several reasons.
Европейский опыт показывает, что крупномасштабные системные потрясения требуют более сильной финансовой поддержки.
European experience suggests that large-scale systemic shocks call for greater financial support.
Их макроэкономическое влияние значительно, но системные реформы не стоят на повестке дня.
Their macroeconomic impact is substantial, but no systemic reforms are on the agenda.
Это означает, что ликвидность имеет потенциально значительную стоимость, которая увеличивается, когда возникают системные проблемы.
This means that liquidity has potentially significant value, which rises when systemic problems emerge.
Сейчас необходимы не мелкие корректировки или маргинальные реформы, а всеобъемлющие и инновационные системные преобразования.
What is needed now is not small-scale adjustments or marginal reforms, but comprehensive and innovative systemic transformation.
Скрытые дисбалансы и системные риски позволяют бюджетной политике выглядеть разумной, когда она таковой не является.
Undetected imbalances and systemic risk make fiscal policies seem prudent when they are not.
Ее успехи обусловлены знанием того, как эффективно использовать все трещины и системные недостатки западных демократий.
It succeeds because Russia knows how to effectively exploit the seams and systemic weaknesses in Western democracies.
Для таких секторов, как перестрахование и инфраструктурные инвестиции, будет очень трудно предвидеть системные экологические риски.
Anticipating systemic ecological risks will be increasingly important for sectors such as reinsurance and infrastructure investments.
Только по той причине, что системные действия трудно подсчитать, это не означает, что они не реальны.
Just because systemic effects are difficult to quantify does not mean that they are not real.
Пока еще не полностью интегрированы основные системные вопросы, включая ключевое требование об охвате " по сути всей торговли ".
Substantive systemic issues are yet to be fully addressed, including the key requirement of “substantially all the trade”.
В конце концов, как мы уже знаем слишком хорошо, системные риски могут возникать в самых неожиданных местах.
After all, as we now know only too well, systemic risk can emerge in unexpected places.
Системные проблемы, возникающие из такой ситуации, осложняются неясной и порой противоречивой судебной практикой, вытекающей из арбитражных решений.
The systemic challenges posed by this situation would be increased by the unclear and, at times, contradictory jurisprudence emanating from arbitral awards.
улучшить межведомственную кооперацию, ужесточить правила, регулирующие важные для системы учреждения, и отвечать быстро и неистово на системные риски.
to improve interagency cooperation, tighten rules governing systemically important institutions, and respond quickly and forcefully to systemic risks.
УСВН будет и впредь отслеживать вопросы классификации активов и анализировать системные проблемы в ходе будущих ревизий ликвидируемых миссий.
OIOS will continue to monitor the issue of asset classification and review systemic problems in future audits of mission liquidations.
Кроме того, системные риски, потенциально возникающие в периоды быстрого повышения цен на активы, не подпадают под действие макропруденциальных нормативов.
Moreover, systemic risks potentially created during periods of booming asset prices escape the purview of macroprudential rules.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité