Exemples d'utilisation de "Сквозь" en russe
Запад смотрел сквозь пальцы на основополагающее значение этого, пока он боролся с коммунизмом.
The West overlooked the fundamental importance of this while it was fighting communism.
Его грехи, на которые смотрели сквозь пальцы в первый срок правления, начинают сказываться на его репутации: запугивание СМИ, применение силы против общественных гражданских организаций, применение смертной казни во внесудебном порядке во время компании против наркотиков, изменения процентных ставок, выгодные для его телекоммуникационной империи «Чинават».
Sins overlooked during his first term – from harassment of the media and coercion of civil society groups to extrajudicial killings in an anti-drug campaign and conflicts of interest that benefited his Shinawatra telecommunications empire – soon caught up with him.
Пуля прошла сквозь покрывало и ночную рубашку.
Bullet penetrated both the covers and the nightdress.
Это как плыть сквозь водопад из взбитых сливок.
It's like swimming over a waterfall of double cream.
И они путешествуют сквозь космос со скоростью света.
And they travel out into the cosmos at the speed of light.
Не найдя никого открытого, я прорвался сквозь них.
Couldn't find anyone open, so I split the double team.
Выглядит так, словно она продиралась сквозь кусты терновника.
Looks like she ran into a thorn bush out there.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité