Exemples d'utilisation de "Слияния" en russe avec la traduction "merger"
Traductions:
tous759
merger334
merge295
merging39
fusion26
confluence17
fusing2
amalgamation1
conflux1
autres traductions44
Почему слияния и поглощения важны для инвесторов?
Why are mergers and acquisitions of interest to investors?
Большие предприятия растут через слияния и приобретения.
Large organizations grow through mergers and acquisitions.
Это крупный фестиваль музыки и искусств, устроенный в честь слияния.
It's a massive music and arts festival to celebrate the merger.
Для многих сделок слияния и поглощения требуется личное одобрение президента.
Many mergers and acquisitions require the president’s personal approval.
В случае реорганизации, слияния или поглощения необходимо изменить существующие организационные иерархии.
If a reorganization, merger, or acquisition occurs, you must modify existing organizational hierarchies.
Слияния с иностранными банками оказали отрицательное влияние на центральных банкиров еврозоны.
Foreign bank mergers have proved poisonous for euro-zone central bankers.
Естественно, слияния и поглощения (сокращённо M&A) не всегда вызваны проблемами.
To be sure, mergers and acquisitions are not always a matter of escaping trouble.
Сторонники государственной поддержки, к примеру, сразу указывают на неудачные решения в сфере слияния:
Those who argue for the protection of state aid, for instance, immediately use an unfortunate decision in the merger area:
Обычная предвзятость помогает объяснить, почему некоторые штаты хотят протолкнуть эти слияния до конца.
Simple partisanship helps to explain why some states want to push these mergers through.
Комиссия имеет право возбудить дело против предполагаемого слияния и вынести по нему решение.
The Commission is authorized to open a case against a proposed merger and to decide on it.
Рыночные спекулянты уже, кажется, ожидают слияния Deutsche Bank, например, с Commerzbank, другим институтом Германии.
For Deutsche Bank, market speculators already seem to be expecting a merger, such as with Commerzbank, another German institution.
прекращение деятельности предприятия в соответствующих случаях, за исключением случаев преобразования или слияния такового; и
Termination of the enterprise, where appropriate, excluding the cases of transformation or merger of the enterprise;
В отличие от слияния, в этом случае поглощающая компания приобретает контрольный пакет акций другой компании.
Unlike in a merger, the acquiring company will purchase the majority of the other company's shares.
Несмотря на всё это, надзорные органы одобряют слияния в качестве меры спасения банков, столкнувшихся с трудностями.
Nonetheless, supervisory bodies favor mergers to save banks in trouble.
Слияния и поглощения могут повлиять на цену акций задействованных компаний, и поэтому представляют особый интерес для инвесторов.
Mergers and acquisitions can impact the share price of the companies involved and so are of particular interest to investors.
Слияния и поглощения (Mergers and Acquisitions, сокращенно M&A) – это термин, которым обозначаются различные виды реструктуризации компаний.
Mergers and acquisitions (commonly abbreviated to M&A) is a term which can refer to all types of corporate restructuring.
Но в лучшем случае европейские правительства лишь согласились с рационализацией банковской индустрии и разрешили некоторые международные слияния.
But, at best, Europe's governments have only consented to allow rationalization in their banking industries and some cross border mergers.
В конце концов менеджеры по своей природе являются империалистами, они готовы предпринять крупные инвестиционные проекты, слияния и поглощения.
Managers, after all, are imperialists by nature, inclined to undertake massive investment projects, mergers, and acquisitions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité