Exemples d'utilisation de "Слушание" en russe

<>
Судья Леди Рэй назначила слушание в Высоком суде в Эдинбурге на 17 ноября. Judge Lady Rae set a trial date for November 17 at the High Court in Edinburgh.
Дело закрыто, назначается следующее слушание. Job is closed, next case.
Надо было прийти на слушание. You have to show up at the arraignment.
Он случайно не собирается пропустить слушание? Is he planning on skipping out on his court date?
У тебя же завтра слушание в Капитолии. You're getting your commendation tomorrow at the Statehouse.
Он действительно забыл, во сколько начинается слушание. He really did forget what time the trial starts.
Хорошая новость в том, что слушание будет утром. Well, the good news is your arraignment's in the morning.
У меня завтра слушание в суде в качестве оппонента. I'm trying a case tomorrow, as opposed to sitting at the table.
Судебная палата I возобновила слушание дела 26 января 2009 года. Trial Chamber I recommenced the trial on 26 January 2009.
Нет, завтра у меня начинается новое слушание, так что решим всё сегодня. No, I have a new trial starting tomorrow, so we're getting this over with.
Слушание этого дела в местном суде Макассара состоялось 7 мая 2004 года. The local court in Makassar tried the case on 7 May 2004.
Ваша Честь, раз уж слушание будет открытым, я хотел бы изолировать присяжных. This trial will have heavy publicity, and I'd like the jury sequestered.
Я бы не перепрыгнул через турникет, меня бы не арестовали, не назначили слушание. I wouldn't have jumped that turnstile, gotten arrested, had that court date.
Я видел, как тот юрист на суде во Флориде открыл слушание этой шуткой. I saw this lawyer at a trial in Florida open with a knock-knock joke.
Нет, хорошо что позвонили, но я думаю, что слушание по вашему делу перенесли. I No, you were smart to call, but I think your court date's been postponed.
По этому графику слушание дела проводилось по существу без перерывов с ноября 2004 года. The case has continued, essentially without interruption, since November 2004 on that schedule.
Слушание дел в суде присяжных, что и так было нечастым явлением, случается всё реже и реже. Trial by jury, which was infrequent anyway, is being seen less and less.
Было предложено проводить слушание этого дела не в американском или исламском, а в Международном уголовном суде. The Court that should hear the case is neither an American nor an Islamic Court, but the proposed International Criminal Court.
1980: Самое долгое судебное слушание в истории США, Нация Сиу против Соединенных Штатов, рассматривалось в в Верховном Суде США. 1980: The longest running court case in U.S. history, the Sioux Nation v. the United States, was ruled upon by the U.S. Supreme Court.
Послушайте, если бы мы попытались провести слушание этого дела в Санта-Монике, я бы сказала, рискнем, но мы - не там. Look, if we were trying this case in santa monica, I'd say, "roll the dice," but we're not.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !