Exemples d'utilisation de "Снять" en russe

<>
Traductions: tous1056 remove231 take off154 shoot81 autres traductions590
Нам нужно снять комнату для вечеринки. We need to rent a room for our party.
Я хотел бы снять кандидатуру г-на Банды. I wish to withdraw Mr. Banda's candidacy.
Он заставил их снять обвинение. He got them to drop the charges.
Ты можешь как минимум снять квартиру. You can at least rent an apartment.
Как снять средства со счета How to withdraw funds from your account
Как снять деньги со своего счета? How do I withdraw money from my account?
Как выколоть ей глаза, отрезать ноги, снять кожу и распороть живот, и чтобы она при этом не кричала. How to gouge its eyes out, cut off its limbs, skin it, and slit its belly without it screaming.
Как снять деньги с моего счета? How do I withdraw funds from my account?
Это позволило снять некоторые абсурдные ограничения на экспорт оружия, положив конец "политике полного запрета", существовавшей со времени администрации Мики 1976 года. The Guideline lifted some of the more foolish limits on arms exports by ending the "all-out prohibition policy" maintained since the Miki Administration of 1976.
Тётя могла бы снять мне номер в гостинице. Aunt could have at least gotten me a hotel room.
Ну, я как бы хотел снять с мели лодку. Well, I kind of wanted to refloat that boat.
Океанограф и изобретатель Эдит Уиддер рассказывает о секрете и работе, которую проделала её команда, чтобы впервые снять Спрута на плёнку. Oceanographer and inventor Edith Widder shares the key insight - and the teamwork - that helped to capture the squid on film for the first time.
И по традиции торжественного открытия памятников - я должен был сделать так - я должен был снять покрывало. So, in the spirit of "The Great Unveiling" - I had to do this - I had to unveil something.
Маори, со своей стороны, должны снять все неурегулированные претензии и поддержать предложение об аннулировании раздела 88 (2) Закона о рыболовстве, а также поправку к Закону 1975 года о Договоре Вайтанги, предусматривающую изъятие из юрисдикции трибунала Вайтанги претензий, касающихся коммерческого рыболовства. In return, Maori would withdraw all pending litigation and support the repeal of section 88 (2) of the Fisheries Act as well as an amendment to the Treaty of Waitangi Act 1975, to exclude from the Waitangi Tribunal's jurisdiction claims relating to commercial fishing.
Я хотел с ней снять комнату. Dû I rent a room with.
Г-н Кейта (Мали) (говорит по-французски): Мали желает снять кандидатуру г-на Шейка Траоре. Mr. Keita (Mali) (spoke in French): Mali wishes to withdraw the candidacy of Mr. Cheick Traoré.
Вы не могли бы снять обвинение? Can't you drop the charges just this once?
Он ищет стабильную работу, чтобы снять квартиру. He's looking for a stable job, so he can rent an apartment.
Войдите в раздел «Снять средства». Click Withdraw Funds
Когда игра закончится, используя кредитные карты вы сможете снять деньги, которые сумели получить. When the game ends, using your cash card you can withdraw the money you have managed to obtain.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !