Exemples d'utilisation de "Со времен" en russe

<>
Трофеи были скудны со времён Тукумкари. Plunder has been scarce since Tucumcari.
Многое изменилось со времен нацистской эпохи. Much has changed since the Nazi era.
Я не видел его со времен колонии. I hadn't seen him since juvie.
Морские леопарды со времён Шеклтона имеют дурную славу. Leopard seals, since the time of Shackleton, have had a bad reputation.
Полномасштабной войны не было со времён образования Республики. There hasn't been a full - scale war since the formation of the Republic.
Не было ничего нового со времён поп-арта. There have been no movements since Pop Art.
Вроде того, что это - величайшее изобретение со времён. Like the greatest invention since .
Она не выглядела так плохо со времен Академии. They haven't looked as bad since my old Academy days.
Отец не дает личных аудиенций со времен переворота. Father's never given a single audience since the upheaval.
Люди борются с туберкулезом со времен каменного века. Humans have been battling tuberculosis since the Stone Age.
"у Франции не было со времён Крёстных походов". France has not been seen since Godparents hikes.
Я тебя не видел со времен битвы при Карильоне. I haven't seen you since the disaster of Carillon.
Дискуссия и правда немного изменилась со времен 2008 года. It is fair to say that the debate has moved on a little since 2008.
Мы не видели таких машин со времен Lancia HPE. We haven't seen one of those since the Lancia HPE.
Что ж, со времён нашей молодости много воды утекло. I guess times have changed since we were young.
Со времён начала глобализации мировой рынок наркотиков значительно расширился. Since the beginning of globalization, the global narcotics market has expanded enormously.
Действительно, технологии обмана пережили огромные усовершенствования со времён Оруэлла. Indeed, techniques of deception have undergone enormous improvements since Orwell's time.
Спрос и предложение управляют миром со времен пещерных людей. Guys, Supply and Demand has run the world since the cavemen.
Дерьмо не толкалось так быстро со времён "Страстей Христовых". Shit hasn't gone this fast since the Passion of the Christ.
Человечество пыталось найти гигантского кальмара со времён первых подводных фотографий. Humankind has been looking for the giant squid since we first started taking pictures underwater.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !