Exemples d'utilisation de "Собой" en russe avec la traduction "itself"

<>
В России США считают агрессором, который стремится закрепить за собой статус сильнейшей глобальной державы. In Russia, the United States is seen as the aggressor, asserting itself as the global unipower
Война Пакистана с самим собой Pakistan’s War with Itself
Оставьте Ближний Восток Править Собой Let the Middle East Govern Itself
И она создаётся сама собой. So it spawns itself.
Думаю, проблема роллера решилась сама собой. And I think my roller problem has resolved itself.
Решка-орел-решка пересекается сама с собой. Head-tail-head overlaps itself.
Мой мозг начал бороться с самим собой. My brain started fighting itself.
Если само собой не "рассосется", будем лечить. If it doesn't resolve itself, we'll have to repair it.
По его словам, «Партия должна управлять собой». As he put it, “The Party needs to govern itself.”
Даже сам состав КПК представляет собой противоречие. Indeed, the composition of the CCP is itself a contradiction.
Просто надеетесь, что абиссинский кризис разрешится сам собой. Just hoping the abyssinian crisis resolves itself.
Эта проблема может решиться сама собой, моя королева. That problem may solve itself, my queen.
Война Америки с самой собой в Центральной Азии America’s War with Itself in Central Asia
Помните, это приложение создаётся само собой на основе данных. Now this app is spawning itself from the data.
Как мы перестали заниматься сексом, книга пишется сама собой. Since we stopped having sex, this thing writes itself.
Вышло так, что Америка заключила сделку сама с собой. America made a contract with itself.
Как только это стало понятно, решение практически пришло само собой. Once this is understood, the solution practically suggests itself.
Эта проблема должна решиться сама собой, когда вы покинете мероприятие. This should resolve itself once you're no longer at the event.
При Трампе в Белом доме США начнут заниматься только собой. With Trump in the White House, the US will become obsessed with itself.
Красная сигнальная линия представляет собой скользящее среднее относительно самого индикатора MACD. The red signal line is a moving average of the MACD line itself.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !