Exemples d'utilisation de "Соответствовать" en russe avec la traduction "correspond"
Traductions:
tous6628
correspond2107
meet1549
match703
follow558
comply418
conform279
fit159
be in line with117
be in accordance with83
compare60
answer31
be in compliance with22
live up18
parallel17
measure up11
dovetail6
tally5
be adequate4
comport2
fit for1
autres traductions478
Адрес должен соответствовать адресу в заявлении.
The address must correspond with the address you supplied on your application.
Зоны могут соответствовать местоположению складов или операционным ресурсам.
The zones may correspond to inventory locations or operations resources.
Имя в документе должно соответствовать имени в заявлении.
The name must correspond with the name you supplied on your application.
Направление позиции будет соответствовать направлению сделок с большим совокупным объемом.
The direction of the position will correspond to the direction of the trade with the largest aggregate volume.
соответствовать использованию материалов, например, поиску, просмотру, навигации или получению информации;
Correspond to content consumption: look, view, browse, or discover
Любому значительному увеличению совокупного спроса будет соответствовать аналогичное повышение процентных ставок.
Any significant increase to aggregate demand would be met by a corresponding increase in interest rates.
Сумма удержаний и промежуточных проводок должна соответствовать исходной сумме промежуточного счета.
The sum of the deductions and the on-account transactions should correspond to the original on-account amount.
Тип базы ставки механизма ставок должен соответствовать типу базы шаблона ставки перевозчика.
The rate base type of a rate engine must correspond to the rate base type of the shipping carrier’s rate master.
Сочетания клавиш для других раскладок клавиатуры могут не соответствовать клавишам американской раскладки.
Keys for other layouts might not correspond exactly to the keys on a US keyboard.
Обучение должно быть постоянным и должно соответствовать выполняемым ими функциям и обязанностям.
Training should be continuous and should correspond to their functions and responsibilities.
Во всех остальных случаях цена исполнения ордера будет соответствовать заявленной в ордере цене.
In all remaining cases the order execution price will correspond to the price specified in the order.
Протокол испытания должен по форме и содержанию соответствовать образцу, приведенному в приложении III.
The presentation and content of the test report shall correspond to the model in annex III.
Следовательно, они могут не соответствовать уровню курсов на рынке в реальном времени продажи опциона.
As such, they may not directly correspond to real-time market levels at the point in time at which the sale of options occurs.
В результате цена подготовленного ордера не будет соответствовать рыночной, и позиция открыта не будет.
As a result, the price of the prepared order will not correspond with the market one, and position will not be opened.
Размер корректировки будет соответствовать величине допустимого отклонения в пунктах, указанной Клиентом в параметре Настройки.
The size of the correction will correspond to the size of the permissible point deviation, indicated by the Client in the Setting.
Идентификатор материалов, регистрируемый пикселем Facebook, должен точно соответствовать значению в столбце идентификатора из каталога продуктов.
The content ID reported from the Facebook pixel must be exactly the same as the corresponding ID column from the product catalog.
Интересы выбранной целевой аудитории должны соответствовать интересам и увлечениям, связанным с рекламируемой продукцией или услугами.
Interests targeting must correspond to likes and interests that are related to the advertised products or services.
Сигналы светофора в виде стрелок должны соответствовать расположению отдельных полос движения, предназначенных для отдельных потоков транспорта.
Indications by traffic lights showing arrows shall correspond with the outlay of the separate traffic lanes provided for individual traffic movements.
Проводки с ОС должны соответствовать международным, а также принятым в выбранной стране/регионе правилам управления ОС.
In addition, the way in which fixed assets are handled must correspond to both international accounting standards and accounting legislation in each country/region.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité