Exemples d'utilisation de "Соседним" en russe avec la traduction "nearby"
Traductions:
tous1170
neighbouring563
neighboring278
neighbor75
next70
neighbour70
nearby50
adjacent44
adjoining15
autres traductions5
Сиэтл и Ванкувер близки с географической точки зрения, но Ванкувер больше торгует с отдаленным Торонто, чем с соседним Сиэтлом.
Seattle and Vancouver are close geographically, but Vancouver trades more with distant Toronto than with nearby Seattle.
Неочищенные промышленные сточные воды сбрасываются в близлежащую долину и причиняют ущерб сельскохозяйственным угодьям, принадлежащим соседним палестинским деревням Сарта, Кафр-аль-Дик и Буркин, загрязняя подземные воды тяжелыми металлами.
The industrial wastewater flows untreated to the nearby valley and damages agricultural land belonging to the neighbouring Palestinian villages of Sarta, Kafr al-Dik, and Burqin, polluting the groundwater with heavy metals.
Помимо гибели людей были разрушены здание, по которому был нанесен удар, и по меньшей мере четыре других дома, а нескольким другим соседним зданиям были причинены повреждения в ходе нападения на этот густонаселенный гражданский район.
In addition to the human devastation, the building that was hit, and at least four other homes, were destroyed, and several other nearby buildings sustained serious damage in the attack on this densely populated civilian neighbourhood.
Но ситуация в Турции наводит на мысль, что именно так может выглядеть вспышка пандемии среди людей на начальной стадии: быстрое распространение подтверждённых случаев заражения (и летальных исходов) от района возникновения к соседним деревням и городам.
But the situation in Turkey is what the outbreak of a human to human pandemic could look like at its earliest stages: the rapid spread of confirmed cases (and deaths) from an initial site to nearby villages and cities.
призывает далее государства и заинтересованные организации, включая ИМО, оказывать Сомали и соседним прибрежным государствам, по их просьбе, техническую помощь в укреплении способности этих государств обеспечивать безопасность в прибрежных и морских районах, включая борьбу с пиратством и вооруженным разбоем на море у побережья Сомали и в близлежащих прибрежных водах;
Further calls upon States and interested organizations, including the IMO, to provide technical assistance to Somalia and nearby coastal States upon their request to enhance the capacity of these States to ensure coastal and maritime security, including combating piracy and armed robbery at sea off the Somali and nearby coastlines;
По сообщениям, во время боевых действий в Кинаме, длившихся примерно до 10 марта 2001 года, повстанцы из НСО открыли прицельный артиллерийский огонь по соседним районам Нгагары и Чибитоке и по университетскому городку в Кирири, в результате чего было убито двое и ранено несколько гражданских жителей и нанесен значительный материальный ущерб.
During the battle of Kinama, which lasted until about 10 March 2001, rebel fighters of the Forces nationales pour la libération (FNL) are alleged to have deliberately fired shells at the nearby areas of Ngagara and Cibitoke and at the university campus at Kiriri, killing two civilians, wounding several others and causing considerable material damage.
Вздрогнули окна в соседних домах, вспорхнули в воздух птицы.
Nearby windows shook, and birds scattered into the air.
как будто эти острова и соседние с ними были населены каннибалами.
They'd been told that these islands, and several others nearby, were populated by cannibals.
Побежал в соседний магазин и принёс жёлтый или зелёный спортивный напиток!
Go to a nearby store and get him a yellow or green sports drink!
Как правило, такой резервный объект будет находиться в соседней стране или государстве.
This standby facility would normally be located in a nearby country or State.
Некоторые из них попадут в соседние неровности и прилипнут, оставив стену неповрежденной.
Some of these pieces will hit nearby protruding parts of the surface and stick, leaving the wall effectively undamaged.
Власти распространили таблетки иодида калия в соседних городах Ерхам, Димона и Аруар.
Authorities have distributed potassium iodide tablets to the nearby towns of Yerham, Dimona, and Aruar.
Не знаю, но отследив сигнал соседних вышек, я более точно определила его нахождение.
I don't know, but by triangulating the signal off of other nearby cell towers, I was able to dial in a more precise location.
Соседние дерево дает тень в жаркие дни, а ещё на нём живёт очаровательная белочка.
The nearby tree provides shade on hot days and is also home to a delightful squirrel.
И у нас, как это было принято тогда, постоянно жила прислуга из соседних деревень.
And so we had, as was the norm, live-in domestic help, who would often come from nearby rural villages.
Пожарные пытались погасить пламя перед тем как оно вышло из под контроля и ситуация потребовала эвакуации соседних зданий.
Firefighters were working to put out the blaze before burning out of control and at one point causing evacuations from nearby buildings.
Отдел информации и Отдел технической поддержки и подготовки кадров осуществили переезд в дополнительные помещения, полученные Комиссией в соседнем здании.
The Divisions of Information and Technical Support and Training have moved to an additional office that the Commission has acquired in a nearby building.
А теперь давайте взглянем на соседний участок в то же время, с тем же количеством выпавших осадков. Только посмотрите!
Now let's go to our land nearby on the same day, with the same rainfall, and look at that.
Город также установил связи с другими соседними городами, каждый из которых обеспечил другим конкурентные преимущества, усиливая, таким образом, совместное развитие.
The city also created linkages with others nearby, with each complementing the others’ comparative advantages, thereby reinforcing collective progress.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité