Exemples d'utilisation de "Сохранение" en russe

<>
разработка экономических и экологических стратегий, предусматривающих сохранение, освоение и рациональное использование невозобновляемых источников энергии и ограничение негативных последствий их использования для здоровья людей и состояния окружающей среды, а также поощрение использования возобновляемых источников энергии на рациональной экономической и экологической основе; Establishing economic and environmental policies that take into account the conservation, development and rational exploitation of sources of non-renewable energy and the limitation of their negative effects on human beings and the environment and encouraging the utilization of renewable energy sources on sound economic and environmental bases;
Это говорит о том, что существующая система охраняемых районов не обеспечивает сохранение всех компонентов биологического разнообразия. Consequently, the current system of protected areas is not sufficient for conservation of all components of biodiversity.
Сохранение паролей для веб-сайтов Remember passwords for websites
Как включить сохранение файлов cookie How to turn on cookies
Как отключить сохранение файлов cookie How to turn off cookies
Я держала сохранение под полом. I had money under the floorboards.
Сбор данных Сохранение данных Распространение Доступ Collection of data Maintenance of data Dissemination Accessibility
Сохранение маркеров доступа и статуса входа Storing access tokens and login status
национальная ответственность за сохранение банковского сектора; national responsibility for bank rescues;
Сохранение понравившихся страниц в виде закладок Get back to your favorite pages with bookmarks
Сохранение статьи базы знаний [AX 2012] Store a knowledge article [AX 2012]
Сохранение аккаунта в память о пользователе Memorializing the account:
Выберите Разрешать сохранение локальных данных (рекомендуется). Select Allow local data to be set (recommended).
Сохранение существующей структуры Совета безопасности невозможно; Defending the Security Council's current make-up is impossible;
Вот что значит сохранение парасимпатической реакции. That is what we in the biz call an encouraging parasympathetic response.
Сохранение маркеров доступа и состояния входа Storing access tokens and login status
Убедитесь, что сохранение файлов cookie включено. Make sure cookies are turned on.
И все же сохранение правопорядка - самое важное. And yet safeguarding the rule of law counts most.
Сохранение и отображение двойных названий в Австралазии Storage and depiction of dual names in Australasia
Вы отдавали его корабельному казначею на сохранение? You gave it to the ship's purser for safekeeping?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !