Exemples d'utilisation de "Специализированный" en russe avec la traduction "special"
Traductions:
tous3701
specialize1718
specialized1709
dedicated76
special61
specialise54
specialised53
specialty7
tailored7
customized6
autres traductions10
Специализированный международный транспорт (например, самолеты и круизные суда)
Special international venues, such as airplanes and cruise ships
На основании распоряжения Правительства № 1408-911 от 24 августа 2004 г., создан специализированный Консультативный Совет при Министерстве Экологии и Природных Ресурсов.
On the basis of Government Directive No. 1408-911 of 24 August 2004, a special Consultative Council was set up under the Ministry of the Environment and Natural Resources.
12 января 1996 года третий специализированный общегражданский суд Трухильо распорядился обеспечить исполнение судебного решения от 2 марта 1995 года и восстановить автора в должности в звании майора полиции.
On 12 January 1996, the Trujillo Third Special Civil Court ordered the execution of the judgement of 2 March 1995, with the reinstatement of the author as commander in the police force.
В средствах массовой информации и специализированных изданиях поднимаются и проблемы межэтнических отношений.
The problems surrounding inter-ethnic relations are reflected in the media and special publications.
средние школы (средние профессиональные школы, общеобразовательные средние школы, средние технические школы и специализированные средние школы).
Secondary schools (secondary vocational schools, comprehensive secondary schools, secondary technical schools and special secondary schools).
В 17 учреждениях проводилось специализированное лечение неинфекционных заболеваний, а в одном работали рентгеновский и физиотерапевтический кабинеты.
A total of 17 facilities provided special care for non-communicable diseases, and one operated radiology and physiotherapy units.
57 из вышеназванных учреждений специализированные (1- государственное, 56- муниципальных) и 15 учреждений предназначены для детей, проходивших лечение.
57 establishments of them were special (1- state, 56- municipal), and 15 establishments were intended for children undergoing treatment.
223 медицинских работника состоят в штате Клиники гинекологии и акушерства, а 119 человек работают в Специализированной больнице " Кейр ".
223 medical employees come from the Clinic for Gynecology and Obstetrics, while 119 are employed in the Special Hospital- Cair.
Число пациентов в год на одно койко-место в Клинике составляет 37, а в Специализированной больнице- 453 пациента.
The number of treated patients per bed annually in the Clinic is 37, and in the Special Hospital 453 patients.
Например, специализированные меднолитейные предприятия могут закупать лом водопроводной арматуры, в состав которого входят медь, латунь и некоторые количества свинца (припой).
For example, plumbing scrap consisting of copper, brass and some lead (from solder) can be sold to special brass foundries.
Каждый крупный потребитель ископаемого топлива будет должен приобретать разрешения на выбросы CO2, и данные разрешения будут продаваться на специализированных рынках.
Every major user of fossil fuel would need to buy permits to emit CO2, and those permits would trade in a special marketplace.
Более того, расследование таких дел требует от следователей специализированных знаний, опыта и практики расследования случаев мошенничества, коррупции и экономических преступлений.
Further, the investigation of such cases requires investigators with special skills, background, and experience with investigations of fraud, corruption and economic crimes.
Учащиеся с физическими и умственными недостатками также принимаются в обычные школы, если это возможно, или же направляются в специализированные учебные заведения.
Students with disabilities are also integrated into normal schools where possible or, when that is not possible, into special schools.
Наблюдатели провели ряд специализированных обследований для оценки состояния порта, железных и автомобильных дорог, мукомольных предприятий и других объектов в рамках сектора.
Observers have conducted a number of special studies to assess the status of the port, railways, roads, flour mills and other facilities within the sector.
Традиционными формами помощи работающим женщинам по воспитанию детей являются сеть детских яслей, услуги воспитателей и детских садов, которые функционируют как специализированные детские учреждения.
The traditional form of child-care assistance for employed women is the network of nursery schools, child minders and kindergartens, which are maintained as special children's facilities.
В 2002 году была построена пассажирская специализированная линия Циньхуандао- Шэньян, эксплуатационная скорость которой будет достигнута более 160 км/час после введения ее в эксплуатацию.
In 2002 a special passenger line was constructed between Qinghuangdao and Shenyang, which will achieve an operating speed of over 160 km/hour after its entry into operation.
Больные СПИДом в Греции имеют право на бесплатную диагностику, медицинскую, социальную и психологическую поддержку, клинические исследования, антиретровирусную терапию и стационарное лечение в специализированных учреждениях.
AIDS patients in Greece are entitled to diagnosis, medical, social and psychological support, medical observation, clinical tests, retroviral therapy and hospital admittance free of charge in special units.
Были приняты конкретные меры, такие, как создание специализированных прокуратур, организация и укрепление бюджета Института судебной медицины в области розыска изчезнувших и эксгумаций тайных захоронений.
Specific action taken includes the creation of special prosecutors'offices and the establishment of and increase in the budget of the Institute of Forensic Medicine for finding missing persons and exhuming unmarked graves.
При этом соотношение между врачами и медицинским персоналом высшей и средней квалификации (1: 2) в Клинике и Специализированной больнице соответствует принятым кадровым стандартам и нормативам.
However, the ratio between physicians and medical staff with higher and secondary qualifications (1: 2) meets the stipulated staffing standards and regulations in the Clinics and Special Hospital.
Пожалуй, наиболее важным из этих специализированных судов является Федеральный претензионный суд, созданный в 1855 году с целью вынесения решений по денежным искам к Соединенным Штатам.
Perhaps the most important of these special courts is the United States Court of Federal Claims, established in 1855 to render judgment on monetary claims against the United States.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité