Exemples d'utilisation de "Спортсменов" en russe avec la traduction "athlete"
• Спортсменов просят предоставлять ложную информацию.
• Athletes being asked to record untrue information.
• Спортсменов заставляют принимать участие в этой «программе».
• Athletes being pressured to participate in the "program."
Похоже на накачивание спортсменов для победы на гонках.
Kind of like doping up athletes to win races.
Корпоративное мероприятие, чтобы привлечь в компанию дорогих спортсменов.
We're gonna hold a corporate event, bring more high-income athletes to the company.
Мы просто не готовы к зачислению в наш ВУЗ спортсменов "интерсекс".
We're just not equipped to deal with the matriculation Of an intersex athlete.
И все же успех или поражение все равно зависят от отдельных спортсменов.
Yet success or failure still depends on the individual athlete.
Это великолепный источник для студентов-спортсменов, преподавателей, родителей, профессионалов, спортсменов и тренеров.
This is a great resource for student athletes, teachers, parents, professionals, athletic and coaching staff.
У преданных китайских спортсменов, по всеобщему предположению, в кармане множество золотых и серебряных медалей.
China's dedicated athletes are widely assumed to have dozens of gold and silver medals in their grasp.
Знаете, я никогда не участвовала в соревнованиях для инвалидов, я всегда выступала против здоровых спортсменов.
And I'd never competed on a disabled level, you know - I'd always competed against other able-bodied athletes.
Для многих олимпийских спортсменов поездка в Лондон была невероятно сложной и потребовала отдачи всех сил.
For many Olympic athletes, it has been a challenging road to London.
Препараты, повышающие физические возможности спортсменов, оказывают негативное влияние на моральную целостность каждого отдельного спортсмена двумя путями.
Performance enhancing drugs affect the individual athlete's integrity in two ways.
Во-первых, это, казалось бы, говорит о том, что система выявления спортсменов, нарушающих допинговый режим, неадекватна.
First, it seems to be an admission that the drug-testing regime to catch cheating athletes is inadequate.
Традиционно многие из наших выдающихся спортсменов — это женщины, которые пользуются известностью и всеобщим признанием в нашей стране.
Traditionally, many of our elite athletes have been women, who are acknowledged and celebrated by our country.
Например, это интервью ещё одной моей студентки, Сьюзан Джексон из Австралии, которая опросила нескольких ведущих мировых спортсменов.
For instance, this is another student of mine, Susan Jackson from Australia, who did work with some of the leading athletes in the world.
Золотая медаль символизировала спортивные способности и преданность отдельных спортсменов, а не воображаемые достоинства политической системы, которая их создала.
A gold medal signified the sporting abilities and dedication of individual athletes, not the supposed merits of the political system that produced them.
Несомненно, множество спортсменов из различных стран несправедливо лишись своих медалей, проиграв тем, у кого было нечестное преимущество, и они заслуживают симпатии.
Sure, many athletes from various countries were unfairly denied medals by losing to athletes who had unfair advantages, and they deserve sympathy.
Категории ИМТ (недостаточная, избыточная масса или ожирение) из общей таблицы не подходят для спортсменов, детей, пожилых и людей с ослабленным здоровьем.
BMI categories (underweight, overweight or obese) from general reading table are inappropriate for athletes, children, the elderly, and the infirm.
И, тем не менее, как отметил Дуг Бэрри (Doug Barry) из Jezebel, в большинстве случаев других спортсменов репортеры так «похотливо» не фотографируют:
However, as Jezebel’s Doug Barry pointed out, most other athletes don’t get such “lecherous” treatment from the camera:
Среди спортсменов, которым было запрещено участвовать в соревнованиях из-за допинговых нарушений, были очень известные, такие как звезда профессионального тенниса Мария Шарапова.
Athletes suspended from competition for violations have included high-profile ones such as professional tennis star Maria Sharapova.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité