Exemples d'utilisation de "Справедливость" en russe
Traductions:
tous1890
justice1215
fairness305
equity292
righteousness4
justness3
rightness1
validity1
autres traductions69
Само употребление термина "социальная справедливость" неправильно.
The very term "social right" is a misnomer.
Справедливость бывает не только в стенах окружного суда.
Outside every county courthouse in the land is the lady blindfolded.
А в том, чтобы восстановить справедливость для умершего друга.
It was about making things right for a friend who died.
Сейчас под угрозой оказались и социальная справедливость, и демократия как таковая.
Today, we are at risk of losing both a socially fair allocation of economic output and democracy itself.
Однако справедливость распределения бюджетного дефицита между поколениями зависит от государственной системы налогообложения и расходов.
Whether or not deficits treat future generations properly depends on how a government's systems for taxation and expenditure are designed.
Я мэр этого города, я должен соблюдать законы, и традиции, и справедливость фестиваля гумбо.
I am the mayor of this town, sworn to uphold the laws, and the traditions, and the integrity of the gumbo festival.
Справедливость требует, чтобы наблюдатели не нарушали равновесие корабля государства, который итак уже находится в трудном плавании.
Equilibrium requires that outsiders not tip the balance of a ship of state already enduring a rough ride.
Начиная со времени выборов, партия «Закон и справедливость» организовала серию атак на самую суть польской конституции.
Yet, since the election, PiS has launched a series of attacks on the Polish constitution itself.
Подсознательно, граждане ожидают от своих лидеров проявления таких древних добродетелей, как справедливость, смелость и преданность делу.
Subconsciously, citizens expect their leaders to display the ancient leadership virtues of disinterestedness, courage, and devotion to service.
В Америке с самого начала такими вопросами занимается независимый суд, что гарантирует своевременность и справедливость принимаемых решений.
In America, an independent judge rules from the first stage of the process, which guarantees that decisions are both timely and fair.
Поэтому правительство должно “установить правила игры”, чтобы на игровой площадке соблюдалась справедливость и имела место оживлённая конкуренция.
So government must “set the rules of the game” to maintain a fair playing field, and vibrant competition.
Однако справедливость распределения доступных медицинских услуг между местным населением и мигрантами зачастую превращается в острую политическую проблему.
But the fair distribution of health-care services across native and migrant populations is often a thorny policy issue.
Но справедливость требует, чтобы любые новые критерии вступления основывались на фискальных правилах, реально действующих в пределах еврозоны.
But equality requires that any new accession criterion must be based on the fiscal rules that actually operate within the eurozone.
Сообщение с рекомендациями выводится в том случае, если анализатор Exchange Server определяет справедливость одного из четырех указанных ниже условий.
A best practices message is displayed if Exchange Analyzer determines that any one of the following four scenarios is true:
На сегодняшний день Буш и Блэр не сумели доказать миру справедливость своих обвинений, разве что частично в своих собственных странах.
To date, Bush and Blair have failed to make the case to the world, with the partial exception of their own countries.
Поэтому стратегический вопрос заключается в том, как определить надлежащий уровень и справедливость системы налогообложения, которая бы учитывала особенности различных кооперативов.
The policy question, therefore, is how to identify appropriate and fair taxation that considers the specificities of different cooperatives.
Но если бы уровень коррупции снизился, и социальная справедливость укрепилась, такие сдерживающие факторы стали бы несущественными, и доверие инвесторов возросло бы.
But if corruption were reduced and social trust strengthened, such inhibitions would become irrelevant, and investor confidence would rise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité