Beispiele für die Verwendung von "Справедливо" im Russischen
Übersetzungen:
alle4142
fair1832
equitable902
just666
right237
rightly177
fairly51
correct40
correctly26
equitably14
justly12
righteous9
with justice1
andere Übersetzungen175
И международное сообщество бы признало: "Справедливо.
And I think the international community would have said, "Fair enough.
Такое долговое финансирование и справедливо, и эффективно.
Such debt finance is both equitable and efficient.
Международное сообщество справедливо осудило насилие.
The international community has rightly condemned the crackdown.
Многие сказали бы – и совершенно справедливо – что суверенитет не предоставляет защиты такому государству.
Many would argue – correctly – that sovereignty provides no protection for that state.
Они справедливо гордятся этническим многообразием Китая.
They are justly proud of the ethnic diversity of China.
Но вместо того, чтобы наброситься на тех, кто, по его мнению, был настроен против него, Аврелий спокойно спросил себя: «Может быть, это событие помешает тебе действовать справедливо, великодушно, здравомысленно, разумно, неопрометчиво, нелживо, скромно и прямо, со всеми теми качествами, которые позволяют человеческой природе реализовать себя?»
But instead of lashing out at those he presumed were against him, Aurelius calmly asked himself, “Does what’s happened keep you from acting with justice, generosity, self-control, sanity, prudence, honesty, humility, straightforwardness, and all other qualities that allow a person’s nature to fulfill itself?”
Вопрос больше заключается не в том, можем ли мы позволить себе предпринять что-то, а в том, как контролировать выбросы справедливо и эффективно.
The question is no longer whether we can afford to do something, but rather how to control emissions in an equitable and effective way.
Эти марксистские планы сегодня справедливо считаются утопическими.
This Marxist project is now widely and rightly viewed as utopian.
К сожалению, как совершенно справедливо отмечалось многими, число стран и людей, отстраненных от благ этого явления, неумолимо растет.
Unfortunately, as many have correctly observed, the number of countries and individuals excluded from the benefits of this phenomenon has risen inexorably.
ее положительные результаты были более справедливо распределены;
its fruits were more equitably distributed;
Совершенно справедливо французская система здравоохранения получает значительно лучшие оценки, чем британская.
France’s health service justly receives much better reviews than the United Kingdom’s.
проводит обзор регионального и субрегионального распределения проектов МЧР с целью [обеспечить] [содействовать] справедливо [e] му распределени [e] ю и предоставлени [e] я необходимых руководящих указаний исполнительному совету, соответственно. <
Reviewing the regional and subregional distribution of CDM projects with a view to [ensuring] [promoting] equitable distribution and providing appropriate guidance to the executive board accordingly. <
МВФ справедливо указывает, что эти заявления - полная чепуха.
The IMF rightly points out that these claims are nonsense.
Как справедливо пишет Харрис, «Если США желают сдержать экспансию Пекина, то они должны заставить Китай платить цену за растущую воинственность».
As Harris correctly writes, “If the United States is to check Beijing’s expansionism, it will need to make China bear the economic costs of its growing bellicosity.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung