Exemples d'utilisation de "Средний класс" en russe avec la traduction "middle class"

<>
И растет не только средний класс. And it is not just the middle class that is growing.
Но все же это средний класс. But a middle class it is.
Средний класс может ополчиться против партии. The middle class might turn against the party.
Сотни миллионов китайцев вошли в средний класс. Hundreds of millions of Chinese had entered the middle class.
Также большую выгоду получает и средний класс. The middle class is also a big beneficiary.
И не создал бы новый средний класс. It would not create a new middle class.
Интуитивно средний класс понимает, что это конец эпохи. Intuitively, the middle class can see that this is the end of an era.
“Бедный и средний класс действительно имеют сильных адвокатов. “The poor and middle class do have powerful advocates.
Главные выгодополучатели государственных расходов - бедные и средний класс. The main beneficiaries of public spending are the poor and the middle class.
Сейчас есть как нищие, так и процветающий средний класс. Now, there are both beggars and a burgeoning middle class.
Внутренний рынок и растущий средний класс приобретут большее значение. The domestic market and a growing middle class will assume greater prominence.
В Индии, пожалуй, самый многочисленный в мире средний класс. India probably encompasses the world's largest middle class.
Акцент на сбережениях был очевидной попыткой привлечь средний класс. The focus on savings was an obvious attempt to attract the middle classes.
А какое же место занимает во всем этом средний класс? Where does this leave the middle class?
В графстве Суррей не было пожаров это тоже средний класс. There were no fires in Surrey - it's too middle class.
Мировой средний класс увеличится с одного до трех миллиардов человек. The world’s middle class will have swelled from one billion consumers to three billion.
Даже средний класс всего мира ощущает тиски падающих доходов и возможностей. Even the world's middle classes are feeling the squeeze of falling incomes and opportunities.
В развитых странах возник сильный средний класс, а затем он стал появляться повсеместно. A strong middle class emerged in the advanced countries, and then began to appear elsewhere.
Сильный 300 миллионный средний класс региона растет более чем на 5% в год. The region’s 300 million-strong middle class is growing by more than 5% annually.
они не могли ни увеличить темпы роста, ни продолжать расширять свой средний класс. unable to grow nor to continue broadening their middle classes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !