Exemples d'utilisation de "Ссылку" en russe

<>
Возвращает ссылку, заданную текстовым значением. Returns a reference indicated by a text value
Открыть ссылку в фоновой вкладке Open a link in a background tab
Вы отправляете меня в ссылку? You would send me into exile?
Обратите внимание: при нажатии на ссылку в аннотации воспроизведение видео прекращается. Это может повлиять на показатели времени просмотра. Please note that video playback stops when a user clicks an annotation in your video, which can impact your watch time metrics.
Гораздо лучше будет поместить значение 25 % в ячейку (где его будет легко найти и изменить) и использовать ссылку на нее, например: You’re much better off putting the 25% in a cell and referencing that instead, where it’s out in the open and easily changed, like this:
Через 8 лет после захвата власти и отправки в ссылку своих основных гражданских оппонентов, генерал готов пойти на всё, чтобы сохранить свою власть. Eight years after seizing power and exiling his main civilian opponents, the general is moving heaven and earth to hold on to political office.
Создает ссылку, открывающую документ, который находится на сервере сети, в интрасети или в Интернете. Creates a shortcut or jump that opens a document stored on a network server, an intranet, or the Internet
Возвращает ссылку, заданную текстовой строкой. Returns the reference specified by a text string.
Чтобы получить ссылку на альбом: To get the link for an album:
Солженицына запретили, сначала отправив в подполье, а затем и в ссылку. Solzhenitsyn was banned, driven first underground and then into exile.
Примечание: Если после входа на страницу portal.office.com/ols/mySoftware.aspx вы не видите ссылку для установки Office 2016 для Mac, обратитесь к своему администратору. Note: If you don't see an option to install Office 2016 for Mac, when you sign into portal.office.com/ols/mySoftware.aspx, contact your admin.
Хочу найти ссылку на "Бена Гура". I just want to skip to the Ben Hur reference.
Удерживая Alt, нажмите на ссылку Alt + Click a link
Он отправился в ссылку в августе, после того как практически остановил войну. He fled into exile in August, effectively ending the war.
Одним из них, несомненно, является записка, написанная Уго Лоренсом, послом США в Гондурасе, 24 июля 2009 года сразу же после государственного переворота, в результате которого президента Мануэля Селайи отправили в ссылку. One is clearly the note written by Hugo Llorens, US Ambassador to Honduras, on July 24, 2009, immediately after the coup d’état that exiled President Manuel Zelaya.
Введите ссылку в поле Ссылка распределения. In the Allocation reference field, type a reference.
Щелкните ссылку Запрос по покупке. Click the Purchase inquiry link.
Наши врачи, инженеры и учителя едут в добровольную ссылку в поисках лучшей жизни за границей. Our doctors, engineers and teachers go into voluntary exile to seek a life abroad.
Специальный докладчик отмечает, что, хотя определение беженца в Конвенции 1951 года о статусе беженцев также содержит ссылку на существование «вполне обоснованных опасений стать жертвой преследований по признаку […] вероисповедания», создается впечатление, что термин «вероисповедание», равно как и термин «преследование» в данном контексте толкуются весьма различно. The Special Rapporteur notes that whereas the refugee definition in the 1951 Convention relating to the Status of Refugees refers to “well-founded fear of being persecuted for reasons of […] religion”, the approaches taken seem to differ significantly in applying the term “religion” or when determining what constitutes “persecution” in this context.
В форме Добавление сведений выберите ссылку запроса. In the Add data form, select the query reference.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !