Exemples d'utilisation de "Существование" en russe avec la traduction "existence"

<>
Она пытается доказать существование привидений. She is trying to prove the existence of ghosts.
Вы верите в существование бога? Do you believe in the existence of God?
Итак, существование экономики очень важно. And so the existence of an economy is critical.
существование правительства ТРСК признается только Турцией. only Turkey recognises the existence of the government of the TRNC.
Мы создаем истории, чтобы определить своё существование. We create stories to define our existence.
Само наше существование для них объясняется неудачами. Our existence is, as they see it, all about failure.
Он также отвечает за само существование фильма. He is also responsible for the movie’s existence.
Существование ядерных вооружений также сдерживало гонку обычных вооружений. The existence of nuclear weapons also curbed the conventional arms race.
Мы должны хранить в тайне само существование рода. That we keep the existence of our kind a secret.
Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование. Your honor and your reputation would outlive your earthly existence.
Вести то существование, на которые вы меня обрекаете. And that the existence you make me lead.
Он просто начал существование около 5 лет назад. He just sprang into existence bout 5 years ago.
И конечно, существование экономики - это уже другая идея. And of course, the existence of an economy is another idea.
Как вы можете жить ведя такое адское существование? How can you live such a hellish existence?
Позже в том году Лео Банин обрел свое существование. Later that year, Leo Banin sprang into existence.
Бoльший узор помогает предсказать существование частиц, которых никто не видел. The larger pattern allows us to predict the existence of particles that have never been seen.
Таким образом оно оправдывает свое существование, а также свое значение. That confirms its existence and its importance.
Мы не представляем, как целый вид может вести настолько бессмысленное существование. We could not comprehend how any species could lead such a barren existence.
Святой Фома доказал существование Бога пятью аргументами - так называемыми пятью "путями". Saint Thomas proved the existence of God with five arguments, the so called five ways.
Доказательством является существование практически всемогущих и вездесущих лобби во всех государствах. The proof is the existence of the almost omnipotent, and in all states, omnipresent lobby.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !