Exemples d'utilisation de "Считаем" en russe avec la traduction "consider"

<>
Мы не считаем их частью нашего сообщества. We don't really consider them part of the phylum.
Мы считаем инструктаж Ваших сотрудников абсолютно необходимым. We consider the training of your employees to be absolutely necessary.
Мы считаем, что имеют место ненормальные условия торговли; We consider that there are abnormal trading conditions,
Мы считаем, что во-первых у жизни есть тело. We consider first that life has a body.
Мы считаем, что нам были переданы неправомерные стратегии торговли; We consider there to have been abusive trading strategies transmitted to us, or
Занятия музыкой, искусствами мы считаем терапией и средством самовыражения. Art, music are considered therapy and mediums of expression.
Мы считаем такие меры недействительными и не имеющими законной силы. We consider such attempts to be null and void.
Но мы не считаем аллигатора очень интеллектуальным, в человеческом понимании слова. But we don't consider the alligator very intelligent, not like in a human sort of way.
(б) мы обоснованно считаем, что имеют место ненормальные условия торговли; либо (b) we reasonably consider that there are abnormal trading conditions; or
Должны ли мы отдавать землю, которую считаем своей, землю наших предков? Should we give back land we consider our own, the land of our ancestors?
(ж) мы считаем, что вы можете нарушать какое-либо действующее законодательство; или (g) we consider that you may be in breach of any applicable law; or
Мы считаем, что использование ядерного оружия противоречит правилам Ислама,” сказал Кхаменей (Khamenei). "We consider using nuclear weapons against Islamic rules,"" said Khamenei."
Он действительно отвечает за многое, что мы сегодня считаем современным в словарях. So he's really responsible for a lot of what we consider modern in dictionaries today.
Мы считаем, что поступок нашей дочери - это позор для всего гимнастического спорта. We consider what our daughter just did to be an embarrassment to the sport of gymnastics.
Если объединенные результаты из проверочных периодов удовлетворительные, то будем считаем это торговой системой. If the concatenated results of the out-of-sample periods are satisfactory, consider trading the system.
Примечание. Мы не считаем недееспособными тех, кто находится в заключении или в центрах реабилитации. Note: We don't consider someone who is in rehab or prison to be incapacitated.
Например, если пользователь использует Facebook на английском, мы считаем его или ее англоговорящим(-ей). For example, if a user is using Facebook in English, we consider him or her an English speaker.
Мы считаем их настолько непохожими на нас, что просто не обращаем на них внимания. We consider them so different from us that we just don’t care.
(о) мы обоснованно считаем, что он необходим для собственной защиты или защиты связанных компаний. (n) we reasonably consider it necessary for its own protection or the protection of its associates.
(в) мы обоснованно считаем, что это необходимо для защиты наших прав по Договору; либо (c) we reasonably consider it necessary for the protection of our rights under the Agreement; or
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !