Exemples d'utilisation de "ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ" en russe avec la traduction "technology"
Чтобы этого добиться, необходимы технологические преобразования беспрецедентного масштаба и темпов.
To do so would mean a technology shift that - in terms of scale and speed of deployment - is unprecedented.
Такое решение может ослабить опасения правительства и защитить американские открытые технологические рынки.
Such a move could allay government fears and protect open US technology markets.
А технологические гиганты Америки инвестируют в 4-6 раза больше в исследования.
By contrast, America's technology giants invest 4-6 times as much in R&D.
На Ближнем Востоке и в странах Северной Африки (MENA) появляются технологические хабы.
Across the Middle East and North Africa (MENA), technology hubs are emerging.
Источник: Исследование " Технологические средства обработки обычных сточных вод в Коста-Рике ", 2003 год.
Source: Study of the situation of ordinary waste-water treatment technology in Costa Rica, 2003.
Помимо этого, научные и технологические подходы к развитию помогают обойти проблему узкопартийных позиций.
Moreover, science and technology-based approaches to development can sidestep partisan posturing.
Чтобы получить такой результат транзисторы делаются всё меньше, и это дало существенные технологические преимущества.
Transistors are getting smaller to allow this to happen, and technology has really benefitted from that.
Масштабный приток денег в китайскую экономику использовался ещё и для инвестиций в технологические стартапы.
The massive influx of money into the Chinese economy has also been used to invest in technology start-ups.
Таким образом, я глубоко верю, что мы можем донести технологические решения большому количеству людей,
In doing this, I believe we can truly bring technology to the masses.
Конечно, не все технологические компании должны быть разрисованы той же кистью как и основные преступники.
Of course, not all technology companies should be tarred with the same brush as the main offenders.
Кроме того, власти заставляют технологические компании подчиняться новым жёстким законам и требованиям органов, занимающихся кибербезопасностью.
Moreover, the authorities are bringing technology companies into line with tough new laws and cyber-security investigations.
Мы хотим, чтобы технологические фирмы играли здесь центральную роль, поставляя новые идеи и прорывное мышление.
We want technology firms to play a central role in providing new ideas and disruptive thinking.
Адекватность водоснабжения не следует толковать в узком смысле путем простой ссылки на количественные и технологические характеристики.
The adequacy of water should not be interpreted narrowly, by mere reference to volumetric quantities and technologies.
По мере развития цифровой экономики международные разведывательные агентства и технологические компании образовали своеобразный разведывательно-промышленный комплекс.
As the digital economy has grown, international intelligence agencies and technology firms have formed a sort of intelligence-industrial complex.
Разумеется, основные функции на конференции берут на себя именно технологические гуру, а вовсе не духовные учителя.
The top billing at the conference naturally belongs to the technology gurus rather than the spiritual ones.
Естественной нишей для Японии могли бы стать технологические разработки в секторе услуг, например, создание инструментов медицинского диагностирования.
A natural niche for Japan would be technology developments in the service sector – such as the development of diagnostic instruments in the health-care industry.
Проблемная область 2: Технология (заготовка и транспортировка древесины, технологические аспекты, экологически безопасные и экономически рентабельные лесокультурные операции);
Subject area 2: Technology (wood harvesting and transport, forest engineering, ecologically and economically sound operations in silviculture);
А когда технологические изменения неизбежны, их интеграция в открытое общество должна быть одной из главных задач журналистики.
And when a technology-led change is inevitable, integrating it into an open society should be one of journalism's chief tasks.
Несмотря на технологические достижения, подготовка текстов на различных языках по-прежнему является очень трудоемким и, следовательно, дорогостоящим процессом.
This creation, despite advances in technology, remains a highly labour-intensive and therefore costly process.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité