Exemples d'utilisation de "ТУ" en russe
Яблоки по ту сторону забора всегда слаще.
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
По ту сторону Атлантики экономические данные США также были неубедительными.
Following the sun across the Atlantic, US economic data has also been inconclusive.
Как констатировал ваш предшественник на посту Председателя КР, на данном этапе, пожалуй, ни одно из них не снискало себе согласия со стороны всех членов Конференции, и, пожалуй, даже нет какого-то согласия насчет того, как разбирать ту или иную данную тему в контексте повестки дня в русле правила 30 Правил процедуры.
As your predecessor in the Chair noted, none of them at this stage seems to enjoy agreement on the part of all the members of the Conference, and there does not even seem to be any agreement on how to treat any given subject in the context of the agenda in keeping with rule 30 of the rules of procedure.
Карты дают редкий шанс взглянуть на военную машину по ту сторону железного занавеса.
The maps are a rare glimpse into the military machine on the other side of the Iron Curtain.
ЕС должен следовать примеру по ту сторону Атлантики, где страны работали над тем, чтобы уменьшить свою зависимость от иностранной нефти.
The EU should follow the example set across the Atlantic, where countries have worked to reduce their reliance on foreign oil.
Я знал, что единственное спасение было по ту сторону реки.
I knew the real escape was right across the river.
Я думал, что смысл в том, чтобы не иметь понятия о том, кто находится по ту сторону таких дыр.
I thought the whole point was to not know who was on the other side of the glory hole.
В Испании, расположенной близко к бедным арабским государствам, лишь 13% иммигрантов являются мусульманами: большинство происходят из испаноговорящих стран по ту сторону Атлантики.
In Spain, which lies across a narrow state from poor Arab countries, only 13% of immigrants are Muslim: Most have come from Spanish-speaking countries across the Atlantic.
Примером могут служить случаи, когда цена выходит за пределы поддержки или сопротивления зоны консолидации, – допустим, в рамках фигуры "восходящий треугольник" – но при этом не закрывается по ту сторону зоны.
An example of this is when the price pierces the support or resistance of the consolidation zone - such as the ascending triangle pattern - but does not actually close on the other side of the consolidation zone.
В противном случае, не только европейские глобальные политические амбиции окажутся несостоятельными, но и их союзники по ту сторону Атлантики потеряют терпение от отказа европейцев взять на себя свою долю бремени обеспечения безопасности.
Otherwise, not only will Europe's global political ambitions become untenable, but its allies on the other side of the Atlantic will lose patience with Europeans' refusal to shoulder their share of the security burden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité