Exemples d'utilisation de "Тайное" en russe avec la traduction "secret"

<>
Тайное спасение банковской системы Европы Europe’s Secret Bailout
У нас было тайное венчание. We had a secret wedding.
У нас было тайное собрание. We had a secret meeting.
Человек-паук открыл его тайное общество! Spider-man revealed his secret identity!
Дай угадаю, тайное венчание в нашей часовне? Let me guess, a secret wedding in our chapel?
И тогда я применил свое тайное оружие. I use my secret weapon.
Я запихну тебя в машину и отвезу в тайное место I'm gonna push you into a car, drive you to a secret location
Поскольку ни один из остальных кандидатов не получил требуемого большинства голосов, по ним проводится повторное тайное голосование. No other candidate having obtained the required majority, a second vote was taken by secret ballot.
Это же правило распространяется и на свободные выборы и тайное голосование, а также на неприкосновенность государственных границ. The same is true for free and secret elections and the inviolability of borders.
Но его тайное доверие Талибану - в игре с которым его уже несколько лет обвиняют - усиливается по мере ослабления его власти. But his secret reliance upon the Taliban card - one that he has been accused of playing for years - increases as his authority weakens.
Художник, таким образом, не только показывает нам нечто сокровенное, интимное, запретное, тайное, но и делает нас соучастниками этого сладостного познания. So not only does the artist turn us into spectators of a secret, intimate, hidden and forbidden act, but he also transforms us into his accomplices by involving us in a subversive quest for knowledge.
Однако, если какая-либо Сторона в любое время потребует провести тайное голосование, то голосование по данному вопросу проводится таким же методом. However, if at any time a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question.
Председатель может разрешить членам комитета высказаться по мотивам голосования как до, так и после голосования, за исключением случаев, когда проводится тайное голосование. The Chairman may permit members to explain their votes, either before or after the voting, except when the vote is taken by secret ballot.
Было проведено тайное голосование, и из 18 присутствовавших и участвовавших в голосовании членов 15 ответило на этот вопрос положительно, а 3 — отрицательно. The vote was conducted by secret ballot, and, out of 18 members present and voting, the question was answered positively by 15 votes against 3 negative responses.
20 октября 2001 года сторонники НПБ похитили автора сообщения и доставили его в тайное изолированное помещение в Ислампуре, где обращение с ним было жестоким. On 20 October 2001, BNP supporters kidnapped the complainant and took him to a secret, isolated room in Islampur, where he was subject to severe ill-treatment.
Израильское правительство также приняло тайное решение отложить до марта 2005 года уход даже из поселений в секторе Газа, тем самым нарушая сроки, установленные «дорожной картой». The Israeli Government had also taken a secret decision to postpone withdrawal even from settlements on the Gaza Strip until March 2005, thereby flouting the timelines established by the Road Map.
С 1995 году профсоюзы должны также проводить тайное голосование по вопросу о забастовке, с тем чтобы получить от своих членов действенный мандат на проведение забастовки. Since 1995, trade unions are also required to conduct a secret ballot strike vote in order to obtain a valid strike mandate from their members.
"Их точка отправления и их пути разнообразных, тем не менее, каждый, кажется, называется некоторые тайное желание Провидения, в один день держать в руках судьбы половины мира". Their point of departure and their paths diverse, nevertheless, each seems called by some secret desire of Providence, to one day hold in their hands the destinies of half the world.
Поскольку ни один из остальных кандидатов не получил требуемого большинства голосов, проводится второе тайное голосование по двум кандидатам, набравшим наибольшее количество голосов, однако не получившим требуемого большинства. No other candidate having obtained the required majority, a second vote was taken by secret ballot, restricted to the two candidates who had obtained the largest number of votes without having obtained the required majority.
Я помню, как чувствовала себя, когда все эти истории достали из сундуков. Я как будто случайно наткнулась на тайное общество женщин, частью которого теперь стала сама, что, с одной стороны, вселяло надежду, но и вызывало беспокойство. And I just remember feeling all these stories came out of the woodwork, and I felt like I happened upon this secret society of women that I now was a part of, which was reassuring and also really concerning.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !