Exemples d'utilisation de "Терпимость" en russe avec la traduction "tolerance"

<>
Терпимость не может быть безграничной. Tolerance has limits.
рациональность, терпимость и определяемое этикой поведение. rationality, tolerance and ethically determined behavior.
Терпимость и свобода религии должны быть взаимными. Tolerance and religious freedom must be mutual.
Тем временем, терпимость вырождается в мультикультурную сегрегацию. Meanwhile, tolerance degenerates into multicultural segregation.
У птеродактилей есть высокая терпимость к этому. Pterodactyls have a high tolerance for that.
Мы, прежде всего, за мирное сосуществование и терпимость. Above all, we subscribe to peaceful coexistence and tolerance.
Одной из ценностей, поддерживаемой современным государством, является терпимость. The value held up by the modern state is tolerance.
В Коране много и других изречений, проповедующих терпимость и свободу. There are many other verses in the Koran that bear a message of tolerance and freedom.
Значит, первая причина - это нулевая терпимость и пути ее проявления. So that's the first reason: zero tolerance policies and the way they're lived out.
Подобное оскорбление подвергнет испытанию терпимость не только Чехии, но и Меркель. This affront will put not only Czech tolerance to the test, but also that of Merkel.
Необходимо провести большие изменения со стороны Косово, чтобы здесь появилась терпимость. Vast improvement is needed on the Kosovar side for tolerance to take root.
К ним относятся: международная легитимность, ценности (включая терпимость) и общественное мнение. These dimensions include international legitimacy, values (including tolerance), and public opinion.
Благодаря пониманию этой сложности они становятся более терпимыми, а терпимость вселяет надежду. And by appreciating complexity, they become more tolerant, and tolerance leads to hope.
К ним также относятся такие достоинства, как терпимость и знание иностранных языков. The same is true for the virtue of tolerance and for multilingualism.
Свобода, справедливость, терпимость и солидарность являются ценностями, определяющими цель полного отказа от насилия. Freedom, justice, tolerance and solidarity are values that frame the goal of the total rejection of violence.
Все религии проповедуют высокие моральные нормы, благопристойность, добродетель, сострадание, любовь, терпимость и мир. All religions preach morality, civility, kindness, compassion, love, tolerance and peace.
Как утверждает теоретик в области урбанистических исследований Ричард Флорида, талант привлекают технологии и терпимость. As the urban studies theorist Richard Florida has argued, it is technology and tolerance that attract talents.
Очевидная терпимость Партии по отношению к этим идеям предположительно исходила от самого Ху Йинтао. The Party's evident tolerance toward these ideas was assumed to emanate from Hu Jintao himself.
Умеренность, терпимость и возможность для реформ в одинаковой мере являются девизом современного немецкого консерватизма. Moderation, tolerance, and a capacity for reform in equal measure are the watchwords of today's German conservatism.
Будучи терпимыми по своей природе, либералы полагают, что терпимость имеется также и у других. Tolerant liberals assume that tolerance exists in others.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !