Exemples d'utilisation de "Тропических Болезней" en russe

<>
Более миллиарда человек по-прежнему страдают от недооцененных тропических болезней, которые часто легко предотвратить и контролировать. More than a billion people continue to suffer from neglected tropical diseases - often easy to prevent and easy to control.
В 2006 году, благодаря исследованию, профинансированному в рамках «Специальной программы научных исследований и подготовки специалистов в области тропических болезней» Всемирной организации здравоохранения, я обнаружил практически полное отсутствие системы контроля за москитами в тех регионах, где висцеральный лейшманиоз (далее ВЛ), который распространяется одной из разновидностей москитов, является эндемичным. Back in 2006, through research funded by the World Health Organization’s Special Programme for Research and Training in Tropical Diseases (TDR), I found virtually no sandfly-control initiatives in place in districts where VL – spread by a single species of sandfly – was endemic.
Сегодня, например, гораздо больше денег тратится на разработку косметики, чем на лечение тропических болезней. Far more money, for example, is spent today on developing cosmetics than on curing tropical diseases.
Кроме того, женщины могут помочь в поиске и устранении источников и переносчиков инфекции запущенных тропических болезней (ЗТБ), гарантировав, что все члены их сообщества выполняют программы борьбы с ЗТБ, распределяя и обеспечивая лечение лекарственными средствами. Moreover, women can help to control NTD vectors at the source, by ensuring that all members of their community are complying with anti-NTD drug distribution and treatment programs.
На международном уровне мы рады тому, что члены ООН были вдохновлены уделить приоритет борьбе против Забытых Тропических Болезней в пост-2015 повестке дня для развития. On the international level, we are encouraged that UN members were inspired to assign high priority to the fight against NTDs in the post-2015 development agenda.
Если миру не удастся смягчить изменение климата в будущем, то эффект повышения температуры, увеличивающаяся засуха, более многочисленные и серьезные тропические штормы, повышающийся уровень моря и распространение тропических болезней станут огромной угрозой всей планете. If the world fails to mitigate future climate change, the effects of rising temperatures, increasing droughts, more numerous and severe tropical storms, rising sea levels, and a spread of tropical diseases will pose huge threats to the entire planet.
Многие страны сократили число новых заболеваний ВИЧ-инфекции на 50 или более процентов за этот период, а уровень заболеваемости от других тропических болезней, таких как проказа и драконтиаз, значительно сократился за последние годы. Many countries have reduced new HIV infections by 50% or more over a similar period, and the infection rates for other debilitating tropical diseases, such as leprosy and Guinea worm, have fallen significantly in recent years.
С этой целью ESPEN активно поддерживает программы по борьбе с ЗТБ на национальном уровне, которые были подготовлены с целью уничтожения цикла повторяющейся бедности населения, что и является причиной появления и существования запущенных тропических болезней (ЗТБ). Toward that end, ESPEN is actively supporting national-level anti-NTD programs that have been established to break the cycle of poverty that NTDs cause and sustain.
Именно с этой целью Институт Новартис по проблемам тропических болезней, опираясь на частно-государственное партнёрство с Сингапурским советом экономического развития, возглавил процесс формирования соответствующего исследовательского консорциума. Through a public-private partnership with the Singapore Economic Development Board, the Novartis Institute for Tropical Diseases has led the formation of a research consortium with this precise aim.
В 2016 году региональное отделение ВОЗ для Африки запустило Расширенный специальный проект по ликвидации запущенных тропических болезней (ESPEN), который предоставляет африканским странам техническую помощь и инструменты для сбора финансовых средств, чтобы бороться с пятью основными ЗТБ методами профилактической химиотерапии: онхоцеркоз, лимфатический филяриоз, шистосоматоз, передаваемый через почву гельминтоз и трахома. In 2016, the WHO Regional Office for Africa launched the Expanded Special Project for Elimination of Neglected Tropical Diseases (ESPEN), which provides African countries with technical assistance and fundraising tools to fight the five NTDs that can be preempted with preventive chemotherapy: onchocerciasis, lymphatic filariasis, schistosomiasis, soil-transmitted helminthiasis, and trachoma.
Его поддержка Инициативы Прозрачности в Добывающих Отраслях, которая способствует раскрытию информации сделок, касающихся природных ресурсов, в интересах снижения уровня коррупции, также находится под угрозой, как и его финансирование Специальной Программы по Научным Исследованиям и Подготовке Кадров в Области Тропических Болезней. Also at risk is its funding for the Special Program for Research and Training in Tropical Diseases.
Собранный доход – который вполне может исчисляться сотнями миллиардов долларов в год – может быть потрачен на общемировые общественные блага, такие как содействие в развитии, вакцинация против тропических болезней, экологизация технологий, используемых в развивающемся мире. The revenues collected – easily hundreds of billions of dollars annually – could be spent on global public goods such as development assistance, vaccines for tropical diseases, and the greening of technologies in use in the developing world.
В 2006 году начнет свою работу Международный фонд для финансирования иммунизации; несколько стран решили ввести налог на авиабилеты для мобилизации ресурсов в целях развития; и продолжается внедрение системы заблаговременного принятия обязательств в целях содействия разработке вакцин от тропических болезней. An International Finance Facility for Immunization is to become operational in 2006, some countries have decided to introduce an air ticket levy to mobilize resources for development and a system of advanced commitments to encourage the development of vaccines for tropical diseases is proceeding.
Его основная функция состоит из двух элементов- проводить научные исследования в целях предотвращения, диагностирования и лечения основных тропических болезней и разрабатывать вакцины для борьбы с предотвратимыми заболеваниями. The primary function of RITM is two-fold- to undertake research in the prevention, diagnosis and treatment of tropical diseases of public health importance and to produce vaccines for the control of vaccine-preventable diseases.
На глобальном уровне фармацевтическим компаниям следует проводить политику дифференцированного ценообразования, которая позволит значительно снизить цены на основные лекарственные средства в развивающихся странах, производить непатентованные препараты и увеличивать финансирование научных исследований и опытно-конструкторских разработок, касающихся основных лекарственных средств, используемых для лечения «забытых» тропических болезней. At the global level, pharmaceutical companies should adopt differential pricing policies that significantly reduce the price of essential medicines in developing countries, produce generic drugs, and increase funding for research and development in respect of essential drugs for neglected tropical diseases.
Была получена статистическая картина пространственного и временного перемещения пыли над Кубой за последние пять лет, а кроме того, прояснились вопросы, касающиеся влияния этой пыли на дождевые осадки, формирование тропических циклонов и эпидемическое распространение некоторых болезней. A statistical picture of the spatial and temporal behaviour of the dust over Cuba during the previous five years was obtained, and the effects of the dust on rainfall, tropical cyclone formation and the epidemiological patterns of some diseases were elucidated.
Ожидается, что объемы сельскохозяйственного производства сократятся в тропических регионах и большинстве регионов с умеренным климатом вследствие нестабильности климатических условий и неопределенной продолжительности вегетационного периода, уменьшения объема имеющихся водных ресурсов, новых закономерностей влияния вредителей и болезней, а также утраты биоразнообразия. Agricultural production is expected to fall in tropical and most temperate regions as a consequence of climate variability and the uncertain length of the growing season, decreased water availability, new patterns exhibited by pests and diseases and loss of biodiversity.
В дополнение к изоляции, к другим проблемам относится засуха в Африке, где фермеры полагаются на ливни, а не орошение, и бремя тяжелых болезней в тропических странах, страдающих от малярии, лихорадки денге и других смертельных заболеваний. In addition to isolation, other problems include droughts in Africa, where farmers depend on rainfall rather than irrigation, and high disease burdens in tropical countries suffering from malaria, dengue fever, and other killer diseases.
Распространение таких болезней, как малярия, туберкулез, ВИЧ/СПИД, диарея и ряд других изнурительных и смертельных тропических заболеваний во многих странах достигло неслыханных масштабов. Plagues like malaria, tuberculosis, HIV/AIDS, diarrhoea and a host of other debilitating and fatal tropical diseases have, in many cases, reached biblical proportions.
Многие люди считают, что иглоукалывание может исцелять от болезней. Many people believe acupuncture can cure diseases.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !