Exemples d'utilisation de "Уведомить" en russe
Узнайте, как еще можно уведомить людей о вашем мероприятии.
Learn about other ways to let people know about your event.
Я звоню, чтобы уведомить вас, что мы приняли вашу заявку.
I'm calling to let you know that we have accepted your application.
Остался час до открытия дверей, нужно уведомить всех прямо сейчас.
We're an hour away from the doors opening, get the word out now.
нам потребуется уведомить вас о подозрительной активности, связанной с вашим аккаунтом.
We need to alert you to any unusual activity involving your address
Вам посоветовали уведомить друзей или членов семьи, но вы отклонили предложение.
You've been advised to consult a friend or family member about this transaction, but you've declined the offer.
Вообще-то, сэр, я с прискорбием вынужден уведомить вас о своей отставке.
Actually, sir, I regret to inform you that I must tender my resignation.
Как твой адвокат, я должен тебя уведомить, что вы не можете покинуть штат.
As your lawyer, I have to inform you you cannot leave the state.
Командор, теперь я вижу, что должен был уведомить вас, что я подал рапорт.
Commander, I see now I should have alerted you to the fact that I submitted the report.
Многие поставщики предлагают услуги и инструменты, которые помогают уведомить пользователя об использовании файлов «cookie».
There are many vendors and industry tools that can help you build cookie functionality.
Также можно отправить запрос, чтобы уведомить друга о том, что сейчас его очередь ходить.
There is also a turn request letting people know that it is their turn in a game versus their friend.
Цель предупреждения – уведомить трейдера о возможных рисках при работе на финансовых рынках и связанных с ними финансовыми потерями.
The goal of this Warning is to inform the Client of the risks associated with trading operations in the international financial markets as well as to inform the Client of a possibility of financial losses due to the above risks.
Тогда, я хотела бы уведомить суд о том, что мы направим заявление о получении образца ДНК мистера Дельгадо.
At this time, I'd like to inform the court that we will be filing a request for a known DNA sample from Mr. Delgado.
Люди смогут приглашать друзей в игру, отправлять подарки и сообщения или уведомить оппонента о его ходе в многопользовательской игре.
Let players invite their friends to a game, send in-game gifts, messages, or let them know it’s their turn in a multiplayer match.
Вы отвечаете за правильность предоставляемой нам информации и должны в кратчайшие сроки уведомить нас в письменном виде о ее изменениях.
Where you provide us with information, you are responsible for ensuring that it is correct and should promptly inform us in writing of any change.
По мнению суда, продавец выполнил свою обязанность надлежащим образом уведомить покупателя о своем намерении продать товар, направив уведомления по факсу и телефону.
The Court found that the seller had complied with his duty to give proper notice to the buyer of its intention to sell the goods by fax and telephone.
В соответствии с перечисленными законодательными положениями процесс выглядит следующим образом: компетентный орган должен сначала уведомить общественность в районе, где предполагается строительство объекта.
The competent authority must first give public notice of the project in the area where the installation is to be constructed.
Членам совместного совещания предлагается уведомить национальные органы по стандартизации об этом процессе и пригласить их принять участие в этой работе по стандартизации и пересмотру.
Members of the Joint Meeting are invited to make national standardizing bodies aware of this process and to encourage them to take part in the standardizing and revision processes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité