Exemples d'utilisation de "Уголовное" en russe avec la traduction "criminal"
Конечно, уголовное правосудие рассматривает их как обычных жуликов.
Of course, the criminal justice system treats them as common old garden criminals.
Основой безопасности и развития должно стать уголовное судопроизводство.
Criminal justice must be made a centerpiece of security and development.
Я посоветую окружному прокурору возбудить уголовное дело против тебя.
I'll direct the District Attorney to bring a criminal case against you.
Уголовное законодательство отвечает требованиям, изложенным в различных антитеррористических конвенциях.
Criminal law meets the requirements set out in the various anti-terrorism conventions.
В настоящее время по этому делу проводится уголовное расследование.
The matter is now the subject of a criminal investigation.
Основными областями обучения стажеров были право, криминология и уголовное правосудие.
The main fields of study of interns were law, criminology and criminal justice.
Теперь вы отзываете иск, а вы, мистер Чайлдс, начинаете уголовное дело.
Now you're dropping the suit, and you, Mr. Childs, are taking up a criminal case.
В США не предусмотрено уголовное наказание за клевету на федеральном уровне.
In the US, criminal libel is not a federal offense.
Уголовное дело против вас в Италии было закрыто и вы заплатили штраф.
The criminal charges against you in Italy were reduced and you paid a fine.
Уголовное дело, сообщает пресс-служба СУ СКР по Чувашии, направлено в суд.
The criminal case has been sent to court, reports the press service of the Office of Investigations of the Russian Investigation Committee for Chuvashia.
И я пришёл к выводу, что за насилием стоит зловещее уголовное предпринимательство.
And I came to think that behind the violence lay a sinister criminal enterprise.
В одном случае прокуратура возбудила уголовное дело против меня, как главного редактора:
In one case, the prosecutor's office brought criminal charges against me as editor-in-chief:
Я веду серьёзное уголовное дело - почему бы не передать бразды правления мне?
I'm leading a serious criminal case - why not hand over the reins to me?
В докладе делается вывод, что уголовное наказание за клевету стало «избыточным и ненужным».
The report concludes that criminal libel has become “redundant and unnecessary.”
Я использовала перекрестные ссылки по таким факторам, как профайл, местожительство и уголовное прошлое.
I have cross-referenced with profile, location, and criminal record.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité