Exemples d'utilisation de "Удалив" en russe avec la traduction "remove"
Выделите основной объект, удалив фон изображения.
Emphasize your main subject by removing the background of a picture.
Удалив сертификат, удалите медиаприставку и перезапустите программу установки медиаприставки.
After you remove the certificate, uninstall the Extender, and then restart Extender Setup.
Переименуйте файл или папку, удалив эти символы перед отправкой.
Rename the file or folder to remove these characters before you upload it.
После этого вы можете скрыть надпись, удалив ее контур.
After reversing the text, you can remove the appearance of using a text box by removing the outline.
Иногда проблему удается устранить, удалив временные файлы, хранящиеся на консоли.
Removing the temporary files on your console might solve the problem.
Возможно, проблему удастся решить, удалив временные файлы, хранящиеся на консоли.
Removing the temporary files on your console might solve the problem.
После этого можно изменить запрос, добавив или удалив поля таблицы.
You can then adjust the query, as needed, by adding or removing table fields.
Удалив остальных участников, выберите Покинуть группу рядом со своим именем.
Select Leave Group next to your name once you've removed the other members
Закончив редактировать изменения, придайте документу окончательный вид, удалив примечания и исправления.
When you are done editing the changes, you finalize the document by removing the comments and markup.
На экспресс-вкладке Сегменты укажите формат номерной серии, добавив, удалив или реорганизовав сегменты.
On the Segments FastTab, define the format for the number sequence by adding, removing, and rearranging segments.
Новая функция позволяет в некоторых случаях снять такие ограничения, удалив только проблемный элемент.
In some cases, you can remove this song, and the restrictions that come with it.
Узнав правду, он снова стал мужчиной, получая уколы тестостерона и удалив свою грудь.
After learning the truth, he changed back to a man, taking testosterone shots and having his breasts removed.
Я уменьшил давление на заднюю черепную ямку, удалив участки черепа и позвоночного столба.
I decompressed her posterior fossa by removing areas of the skull and spinal column.
Определив оптимальную линию видимости для своих устройств и удалив как можно больше источников помех, проверьте подключение.
After you’ve determined the best line of sight configuration for your devices and removed as many causes of interference as possible, check to see if your connection has improved.
Если вы хотите удалить все следы своих действий в интернете, это можно сделать, удалив личные данные.
You may wish to remove traces of your browsing habits by clearing your private data.
В качестве временного решения также можно переслать сообщение себе, перед отправкой удалив все его содержимое, кроме вложений.
Another workaround is to forward the email to yourself, remove all the content of the email before sending, except for the attachments.
В этом сценарии, администратор может выполнять пространства имен, просто удалив VIP переключение для заменяемого устройства от DNS.
In this scenario, the administrator can perform a namespace switchover by simply removing the VIP for the device being replaced from DNS.
Если на этом же диске находятся файлы журнала транзакций Exchange, можно освободить место, удалив ненужные файлы журнала.
If the Exchange transaction log files are also located on this drive, you may be able to free disk space by removing unnecessary log files.
Если внешний пользователь уже принял приглашение, вы можете закрыть ему доступ, удалив его из группы разрешений в SharePoint.
If the external user has already accepted an invitation, and you want to remove their access, you can do so by removing them from the SharePoint permissions group to which you assigned them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité