Exemples d'utilisation de "Узнаешь" en russe avec la traduction "know"

<>
Не узнаешь, пока не попробуешь. You'll never know unless you try.
Настанет время, когда ты узнаешь правду. The time will come when you will know the truth.
От мёртвых и не узнаешь, парень. Won't know if they're dead, Boyo.
Как ты узнаешь, что это твой сын? How will you ever know it's yours?
В любом случае, ты узнаешь достаточно скоро. Anyway, you'll know soon enough.
И не узнаешь, пока она не скажет. You would never know, until she told you.
А платье-то недешевое, как ты его узнаешь? It's fancy dress, how are you going to know it's him?
Никогда не узнаешь, на что способен, пока не попробуешь. You never know what you can do till you try.
Куда бы это ни привело, ты узнаешь первой, хорошо? So if it goes anywhere, you'll be the first to know, okay?
Не узнаешь, пока они не придут, не так ли, тупица? Can't know until they come, can you, dumbass?
Я улыбнусь первой, и тогда ты узнаешь, что улыбаться безопасно. I will smile first and then you know it's safe to smile.
Побереги свою голову, девчонка, Или ты даже не узнаешь, где я Better keep your head, little girl Or you won't know where I am
Ну, а третье условие ты узнаешь тогда, когда исполнятся два первых. Well, the third condition you know after the first two are fulfilled.
Скоро ты почувствуешь тоже, что и я, и узнаешь, что я права! You'll soon see how I feel, and you'll know that I'm right!
Ты все еще не узнал меня, Доктор, но скоро узнаешь, кто я. You still do not recognise me, Doctor, but soon you will know me.
Тебе придется пробираться через кровь и ты узнаешь потери, тебе необходимо быть сильнее. You will have to wade through blood and you will know loss, you must be stronger.
Скоро ты узнаешь на вкус кол из белого дуба, когда он пронзит твое сердце. Soon you will know the taste of white oak as it pierces your heart.
Просто не торопись развивать отношения с этим парнем, пока не узнаешь, кто он на самом деле. Just go slow with this guy and don't get too involved until you know who he really is.
Рыжая, здесь творятся вещи, в этом большом Белом Доме, конкретно с этим президентом, о которых ты вообще никогда не узнаешь. Red, there are things that happen here In this big white house with this particular president That you will never, ever know about.
Ты разрушишь больницу и потом узнаешь, что банк закрыл твою кредитную линию, и тогда твои дилеры заключат свои контракты с какой-нибудь другой автомойкой. You break the hospital, next thing you know your line of credit dries up at the bank and then your dealerships take their contracts to some other car wash chain.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !