Exemples d'utilisation de "Указывает" en russe avec la traduction "show"
Traductions:
tous6747
indicate1656
state1532
point1042
note728
show704
specify438
quote28
autres traductions619
Свойство MessageCountsPerPriority указывает значение каждого числа.
The MessageCountsPerPriority property shows what each number means.
Этот индикатор указывает состояние консоли Xbox One.
This indicator shows you the status of your Xbox One console.
Бледное изображение треугольной стрелки указывает, куда она переместится.
The pale image of the chevron arrow shows me where the arrow will move to.
Полоса выполнения вверху курса указывает, в каком объеме вы прошли курс:
The progress bar at the top of a course shows your correct progress:
Стрелка указывает, в каком направлении необходимо передвигать переключатель на беспроводной гарнитуре.
An arrow showing which direction to move the mode switch on the wireless headset.
Ошибка #ССЫЛКА! указывает на то, что формула ссылается на недопустимую ячейку.
The #REF! error shows when a formula refers to a cell that’s not valid.
Это явно указывает на то, что спрос на пару EUR/GBP ослабевает.
This clearly shows that the demand for the EUR/GBP has been weakening.
Действительно, недавний экономический бум в некоторых регионах мира указывает именно на это.
Indeed, the recent boom in some parts of the developing world shows exactly that.
О, хм, область слева сбоку в грудном отделе около переломов ребра указывает.
Oh, uh, areas on the left lateral thorax near the rib fractures show.
По меньшей мере, этот индикатор указывает, что никакого благодушия на рынке нет.
At the very least, this indicator shows the very opposite of complacency.
А ее календарь указывает, что она полностью посвятила себя обеспечению чистоты воды.
And her calendar shows that she was completely dedicated to pure water now.
Если приложение Microsoft Store указывает на наличие какой-либо проблемы, выберите Повторите попытку.
If the Microsoft Store app shows there was a problem, select Try again.
Оно указывает на постоянный уровень дискриминации и предубежденности против женщин в индийском обществе.
It shows the systematic discrimination and biases in the Indian society against women.
Наконец, положение указывает чувствам их позицию на карте мира, показывая географическое распределение чувств.
Finally, location causes the feelings to move to their positions on a world map showing the geographical distribution of feelings.
Разумеется, это исследование указывает не на причинно-следственную связь, а просто на связь.
Of course, this research merely shows a link rather than a causal relationship.
Сращение переломов указывает, что все они были получены от двух до пяти лет назад.
Remodeling shows that all of these injuries occurred between two and five years ago.
Я считаю, что западная традиция указывает нам на прекрасную альтернативу. Эта альтернатива называется трагедией.
I think the Western tradition shows us one glorious alternative, and that is tragedy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité