Exemples d'utilisation de "Улучшает" en russe avec la traduction "improve"

<>
Хорошо известно, что сосание конфет улучшает концентрацию. It's well-known that sucking on a sweetie improves the concentration.
Ничто из этого не улучшает разработку политики. None of this improves policymaking.
От парламентов и до мирных переговоров, присутствие женщины улучшает результаты. From parliaments to peace negotiations, adding women improves outcomes.
Это изменение улучшает внешний вид и практичность отчетов со ссылками. This change improves the look and usability of reports that have links.
Оно улучшает здоровье людей, увеличивает продолжительность жизни и снижает рождаемость. It improves human health, increases life expectancy, and lowers fertility rates.
Внесено исправление, которое улучшает подключение по Bluetooth к носимым устройствам. Addressed issue to improve Bluetooth connectivity to wearable devices.
улучшает качество распознавания речи в продуктах Google с голосовым управлением. Improve speech recognition across Google products that use your voice
Внесено исправление, которое улучшает поддержку MediaCreationTool.exe для сценариев настройки Tourniquet. Addressed issue to improve MediaCreationTool.exe support for Setup Tourniquet scenarios.
В обществе, которое прежде всего ценит людей и улучшает их жизнь? Are we a community that values people and improving people’s lives above all else?
Футбол может быть и объясняет этот мир, но он не улучшает его. Football may explain the world, but it does not improve it.
Обесценивание доллара улучшает условия торговли для Европы и увеличивает ее реальные доходы. Dollar depreciation improves Europe's terms of trade and real income.
Это упрощает процесс прохождения производственного задания и улучшает взаимосвязь продаж и производства. This simplifies the job production process and improves the interaction of sales and production.
Решение правильно, если оно улучшает положение тех, кому в обществе приходится хуже всех. A decision is right if it improves the situation of a society's worst off.
это, возможно, улучшает качество свободного времени, но вносит небольшой вклад в увеличение производительности труда. this probably improves the quality of free time, but does little to enhance labor productivity.
Среди этих императивов было «принятие нового плана развития», который «гарантирует и улучшает уровень жизни». Among those imperatives was “adopting a new vision for development,” which “ensures and improves living standards.”
Кроме того, доходы от инвестиций продолжают расти, так как ослабление иены улучшает ее значение. Moreover, income from investments continues to rise as the weaker yen improves the yen-denominated value of foreign-currency inflows.
№4. Реструктуризация государственного предприятия в акционерную компанию, и ее регистрация на фондовой бирже улучшает производительность. #4. Restructuring a SOE into a shareholding firm and listing it improves performance.
Стратегия, которая улучшает доступ к здравоохранению, должна также поддержать инновации – и никогда им не препятствовать. Policies that improve access to health care should also support innovation – and they must never undermine it.
Адекватное питание улучшает здоровье ребёнка в долгосрочной перспективе, увеличивает успехи в образовании и будущие заработки. Adequate nutrition improves a child’s long-term health, educational performance, and future earnings.
Внесено исправление, которое улучшает связывание, подключение, синхронизацию и возможности уведомлений для носимых устройств сторонних разработчиков. Addressed issue to improve pairing, connecting, synchronizing, and notifications experiences for a third-party wearable device.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !