Ejemplos del uso de "Университетского колледжа Лондона" en ruso
Геофизик из Университетского колледжа Лондона Каролина Литгоу-Бертеллони, изучающая тектонические плиты, считает, что немецкому метеорологу Альфреду Вегенеру принадлежит заслуга ввода понятия континентального дрейфа (1912 год) в попытке объяснить, почему массивы земной суши напоминают разбросанные части головоломки.
Projecting her voice over the wind and waves, Carolina Lithgow-Bertelloni, a geophysicist from University College London who studies tectonic plates, credited the German meteorologist Alfred Wegener for first floating the notion of continental drift in 1912 to explain why Earth’s landmasses resemble the dispersed pieces of a puzzle.
Аналитики из Университетского колледжа Лондона и Имперского колледжа выяснили, что ни одна страна систематически не присуждает другой стране низкие баллы.
Statisticians from UCL and Imperial College found that no country systematically gives another low points.
Клиодна О’Коннор (Cliodhna O’Connor) и Хелен Джофф (Helene Joffe) из Университетского колледжа Лондона (UCL) как раз недавно опубликовали обширные интервью с 48 членами британского общества, и их главный вывод состоит в том, что большинство людей не проявляют никакого интереса к нейронауке.
Cliodhna O'Connor and Helene Joffe at UCL in London have just published in-depth interviews with 48 members of the British public and their main finding is that people mostly feel that neuroscience is irrelevant to them.
является членом Совета директоров университетского колледжа по науке и технике, Малайзия (с 2000 года);
Member of the Board of Directors of University College of Science and Technology Malaysia (since 2000);
Фэй Доукер (Fay Dowker), физик из Имперского колледжа Лондона, назвала это на конференции «разрастающимся временем».
Fay Dowker, a physicist at Imperial College London, referred to this at the conference as “accretive time.”
Международный радиоастрономический центр Вентспилского университетского колледжа участвует в реализации двух проектов в рамках шестой Рамочной программы: " Европейская радиоастрономическая программа RadioNet " и " Служба экспресс-получения в реальном масштабе времени электронной интерферометрии со сверхдлинной базой ".
The International Radioastronomical Centre of Ventspils University College is participating in two projects within the Sixth Framework Programme: the European radio astronomy programme RadioNet and Express Production Real-Time electronic Very Long Baseline Interferometry Service.
Программный директор Центра паллиативной терапии, Нигерия (с 2004 года); программный директор Центра паллиативной терапии, Нигерия (с 2007 года); консультант-анестезиолог при больнице Университетского колледжа, Ибадан.
Programme Director, Centre for Palliative Care, Nigeria (since 2004); Programme Director, Centre for Palliative Care, Nigeria (since 2007); Consultant Anaesthetist at the University College Hospital, Ibadan.
Что касается лечения пострадавших в результате цунами детей с посттравматическими стрессовыми расстройствами и другими проблемами эмоционального и психического характера, то Комитет приветствует проект " Помощь " Университетского колледжа Малайзии, который осуществляется при поддержке ЮНИСЕФ и министерства здравоохранения и обеспечивает предоставление долгосрочной психосоциальной поддержки, консультирования и психотерапии таким детям и их семьям.
As regards the treatment of tsunami-affected children suffering from post-traumatic stress disorder and other emotional and mental problems, the Committee welcomes the project of Malaysia's HELP University College, with support from UNICEF and the Ministry of Health, which offers long-term psychosocial support, counselling and psychotherapy for these children and their families.
Например, я хожу на углублённую математику, и это даст мне баллы для колледжа в следующем году.
For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
В заключение, привычка избегать поисков работы порождается системой университетского образования, при которой каждый желающий может стать студентом, и где не существует никаких препятствий для тех, кто пытается на неопределенное время продолжить период так называемого "обучения".
Finally, the propensity not to look for work results from a university system that accepts anyone and which does not offer any disincentive to those who seek to indefinitely prolong their so-called "studies."
- укрепить систему университетского образования (в том числе, поощрить частные университеты конкурировать с государственными);
· strengthening the university system (including the encouragement of private universities to compete with state universities);
За три месяца до окончания колледжа Том умер.
Three months before Tom was to graduate from college, he died.
Шотландия взяла курс на достижение независимости от Лондона.
Scotland has set itself on a course to obtain independence from London.
Изначально в основе университетского образования лежали гуманитарные науки, однако сегодня они уступают естественным наукам.
The university began with the humanities at its heart, but today it is playing catch-up with the natural sciences.
Консерваторы из студенческого клуба колледжа Корпус Кристи в Кембридже заявляют, что их "часто активно изолируют, подвергают личным нападкам и заставляют чувствовать себя нежеланными гостями" из-за их политических взглядов.
Conservative members of Corpus Christi College's junior common room (JCR) claim they are "often actively isolated, personally attacked and made to feel unwelcome" because of their political views.
В 1970-ых главным устремлением средней семьи рабочего класса в Италии в отношении детей было получение университетского образования, овладение профессией врача или адвоката.
In the 1970's, the average Italian working-class family's major ambition for its children was for them to study, go to university, and become a doctor or a lawyer.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad