Exemples d'utilisation de "Упрощение процедур" en russe

<>
Упрощение процедур торговли предлагает дивиденды развития всем странам. Trade facilitation offers a development dividend for all countries.
реформа процедур таможенной очистки; упрощение процедур торговли; интеграция таможенных систем; улучшение работы дорожных узлов и пограничных пунктов. reform of Customs procedures trade facilitation integration of Customs systems improvement of roads and border crossings.
Основные страны-доноры и международные организации развития уже отдали приоритет, а также увеличили инвестиции в упрощение процедур торговли. Major donor countries and international development organizations have put a priority on, and increased investment in, trade facilitation.
торговая политика и стратегия; упрощение процедур торговли и логистика; финансирование и развитие; и предпринимательство, инвестиции и политика в области конкуренции. Trade policies and strategies; Trade facilitation and logistics; Finance and development; and, Enterprise, investment and competition policy.
Высказывается также мысль о том, что желательно предусмотреть целый ряд корректировок, включая обеспечение транспортной инфраструктуры, упрощение процедур торговли и дебюрократизацию. It is also suggested that it is desirable to anticipate adjustments in a number of ways, including by providing transport infrastructure, trade facilitation and debureaucratization.
Директор также сообщила о недавней реорганизации Отдела, которая позволила консолидировать все направления деятельности в области автомобильного транспорта (инфраструктура, безопасность и упрощение процедур) в одной секции. The director also gave information about the recent reorganization of the Division which will consolidate all aspects of road transport (infrastructure, safety and facilitation) in the same Section.
В 2004 году РГЭТ продолжала свою работу в таких областях, как конфиденциальность данных, защита потребителей, кибербезопасность, безбумажная торговля, упрощение процедур торговли и инициативы по противодействию спаму. In 2004, the ECSG continued its work on data privacy, consumer protection, cyber-security, paperless trading, trade facilitation and initiatives to counter spam.
Интересным и полезным было сообщение представителя Международного торгового центра о подпрограмме 2 " Упрощение процедур применительно к производственно-распределительной цепи ", в основу которой положена Рекомендация 18 ЕЭК ООН. The presentation by the UNCTAD/WTO International Trade Centre onon the Sub-Programme 2'Facilitation of the supply-chain'based on UNECE Recommendation 18 was extremely interesting and useful.
В соглашении устанавливаются рамки будущего комплекса вопросов для переговоров в пяти основных областях: сельское хозяйство, доступ на рынки несельскохозяйственных товаров, услуги, вопросы развития и упрощение процедур торговли. The agreement sets frameworks for a future negotiating package in five core areas: agriculture, market access on non-agricultural products, services, development issues, and trade facilitation.
ЕЭК ООН играла важную роль в реализации Программы Всемирного банка по упрощению процедур торговли и перевозок в Юго-Восточной Европе (ТТФСЕЕ), которая направлена на согласование законодательства и упрощение процедур. UNECE played an important part in the World Bank Trade and Transport Facilitation Programme in Southeast Europe (TTFSEE) in the harmonization of legislation and he simplification of procedures.
Для этого необходимым условием является наличие соответствующих служб поддержки торговли в таких областях, как упрощение процедур торговли, транспорт, таможенная служба, банковское дело и страхование, развитие людских ресурсов и деловая информация. For this, the existence of adequate trade-supporting services such as trade facilitation, transport, customs, banking and insurance, human resources development and business information is a necessary condition.
Одним из примеров такой деятельности является заседание высокого уровня на тему " Упрощение процедур торговли: составной элемент рыночной экономики ", которое Комитет организует в контексте публичного симпозиума ВТО в апреле 2005 года. One example of such an activity is the high level session, titled “Trade facilitation: Building block of a market economy” that the Committee will organize within the context of the April 2005 WTO Public Symposium.
Другие аспекты, и прежде всего логистические услуги, упрощение процедур торговли и перевозок и применение ИКТ, рассматриваются на других совещаниях экспертов ЮНКТАД (13 июля 2006 года и 16-18 октября 2006 года). Other aspects, particularly logistics services, trade and transport facilitation and ICT applications, are taken up in separate UNCTAD Expert Meetings (13 July 2006 and 16-18 October 2006).
Представляя этот документ, член делегации сказал, что, после снижения торговых тарифов и нетарифных барьеров, упрощение процедур торговли- это та важная сфера, где можно добиться еще более существенного повышения эффективности торгового процесса. In introducing the document the delegate said that after the reduction of trade tariffs and non-tariff barriers, trade facilitation constituted an important area where further significant gains in efficiency of the trading process could be achieved.
Для подпрограммы по торговле 6 были определены следующие группы видов деятельности: упрощение процедур торговли и электронные деловые операции; сотрудничество по вопросам нормативного регулирования и в области стандартизации; и сельскохозяйственные стандарты качества. The following clusters of activities were identified for the Trade subprogramme 6: Trade Facilitation and Electronic Business; Regulatory Cooperation and Standardization Policies; and Agricultural Quality Standards.
Осуществление данной подпрограммы будет включать согласование национальных нормативных актов, касающихся различных компонентов и видов транспорта, упрощение процедур пограничного контроля и создание связанных между собой международных инфраструктурных сетей для внутренних видов транспорта. Implementation of the subprogramme will involve the harmonization of national regulations concerning the various components and modes of transport, the facilitation of border crossings and the development of coherent international infrastructure networks for inland transport.
По данным ОЭСР, с 2002 по 2010 годы помощь на упрощение процедур торговли увеличилась в десять раз, в реальном выражении - почти с 40 миллионов долларов США до почти 400 миллионов долларов США. According to the OECD, from 2002 to 2010, trade facilitation-related assistance increased ten-fold in real terms, from almost $40 million to nearly $400 million.
Упрощение процедур торговли, прочие коммерческие и административные деловые операции и электронные деловые операции являются ключевыми факторами развития мировой торговли и, следовательно, находятся в центре внимания Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН). Trade facilitation, other commercial and governmental business processes and electronic business are vital factors in the development of world trade and, therefore, central to the remit of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE).
Комиссия по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию на своей девятой сессии, проведенной в Женеве в феврале 2005 года, приняла решение о созыве совещания экспертов по теме " Упрощение процедур торговли как двигатель развития ". The Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development, at its ninth session, held in Geneva in February 2005, agreed that an Expert Meeting be held on the topic of “Trade facilitation as an engine for development”.
В состав Группы по международным торговым и деловым операциям входят 17 рабочих групп в таких областях, как упрощение процедур международной торговли, анализ бизнес-процессов, согласование, МОП, домены пунктов ввода информации и бизнес-домены. The International Trade and Business Processes Group comprised 17 working groups in areas such as international trade facilitation, business process analysis, harmonization, MOP, entry point and business domains.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !