Exemples d'utilisation de "Ускоряя" en russe avec la traduction "speed"
Traductions:
tous1493
accelerate648
speed375
expedite359
hasten46
precipitate25
forward25
quicken5
anticipate3
gear2
drive up1
autres traductions4
Предприниматели и менеджеры вынуждены проглотить свой гнев и демонстрировать свое неодобрение молча, ускоряя перевод производства за границу.
Entrepreneurs and managers swallow their anger and show their disapproval only by silently speeding up their relocation decisions.
В августе, когда лесные пожары сжигали страну, ускоряя падение мэра Юрия Лужкова, Бойко-Великий объявил, что жара и засуха это кара Божья, и немедленно предпринял меры.
In August, during the wildfires that nearly torched the country and helped speed the demise of Mayor Yuri Luzhkov, Boiko the Great announced that the heat wave was the punishment of God, and he immediately took action.
Если Индии хочет сохранить быстрый экономический рост, который она достигла за последние десять лет, она должна навести порядок в своем финансовом доме, сокращая правительственные расходы на потребление и ускоряя приватизацию.
If India is to maintain the faster growth it achieved over the past decade, it must get its fiscal house in order by cutting government expenditures on consumption and speeding up privatization.
Вместе взятые, эти различные инициативы, скорее всего для последующего использования сотен миллиардов долларов в инвестиции в ближайшее десятилетие, ускоряя рост в партнерских странах, углубляя их производство, торговлю и финансовые связи с Китаем.
All told, these various initiatives are likely to leverage hundreds of billions of dollars in investment over the coming decade, speeding growth in the counterpart countries while deepening their production, trade, and financial linkages with China.
В этой связи новое положение Европейской комиссии, вступившее в силу в октябре 2003 года, запрещает перевозку тяжелой нефти в танкерах с однослойным корпусом в порты и из портов государств — членов Европейского союза, ускоряя в то же время график вывода из эксплуатации таких танкеров.
In this respect, a new European Commission regulation which came into force in October 2003 has banned the transport of heavy fuel oil in single-hull carriers to and from the European Union member States ports, while speeding up the timetable for the withdrawal of single-hull oil tankers.
Алюминий помогает ускорить подачу хлороводорода.
The aluminum helps speed up the delivery of hydrogen chloride.
Структура ускоряет распространение градиента энергии.
The structure speeds up the dissemination of the energy gradient.
Это просто ускорит процесс роботизации общества.
This would just speed up the robotification of society.
Это значительно ускорит зачисление Ваших средств.
This will substantially speed up the process of posting your funds to your account.
Шаблон ускоряет процесс создания записей клиента.
Using a template speeds up the process of creating customer records.
Наши дневные осцилляторы показывают ускорение положительного роста.
Our daily oscillators detect positive upside speed and magnify the case for a higher rate.
Но щёлочь - лучшее средство для ускорения разложения.
But lye's the best thing to speed the decomposition.
Лучшим способом ускорить работу станет расширение памяти.
The best way to speed it up is to add more.
Проделана большая работа по ускорению работы консоли Xbox.
We’ve been doing a lot of work to speed up your Xbox.
Казалось бы, санкции ускорили падение этой варварской системы.
Those sanctions did, it seems, help speed the demise of that barbaric system.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité